用英文翻译公司名称请帮我用英文将
白城市鑫波茧丝有限公司
Baicheng Xinbo Silk Co。Ltd。
不过鑫波推荐用英语的英译翻译:比如Sinpo
Baicheng Sinpo Silk Co。Ltd
评论打不下。
少见多怪。
Pty。Ltd是非英美国家所用,而是澳大利亚对于公司的简称。和d区别不大。 panyunderAustralianlawisabusinessstructurethathasatleastoneshareholderwithalimitednumberofshares。 TheoppositeofProprietaryLimitedisthePubliclimitedcompany...全部
白城市鑫波茧丝有限公司
Baicheng Xinbo Silk Co。Ltd。
不过鑫波推荐用英语的英译翻译:比如Sinpo
Baicheng Sinpo Silk Co。Ltd
评论打不下。
少见多怪。
Pty。Ltd是非英美国家所用,而是澳大利亚对于公司的简称。和d区别不大。 panyunderAustralianlawisabusinessstructurethathasatleastoneshareholderwithalimitednumberofshares。
TheoppositeofProprietaryLimitedisthePubliclimitedcompany。
另外根据我国公司法的规定,我国的“公司是指依照本法在中国境内设立的有限责任公司和股份有限公司”。
无论有限公司还是股份公司,他们最大的特点就是股东对公司承担的责任是有限的,并以其出资额为限。也就是说,当公司资产不足以偿还其所欠债务时,股东无需承担连带清偿责任,即不需股东替公司还债。
所以,有限责任公司与有限公司是一回事。
不过,公司办理了工商注册后,公司名称受法律保护,且在日常经营活动中,应当使用工商行政管理部门核准的名称。不能改变、增减其中的任何一个字。比如,“ABC有限公司”不能被称为“ABC有限责任公司”,反过来,“DEF有限责任公司”也不能被称为“DEF有限公司”,否则在法律上将被视为两个不同的公司。
至于silk,很多茧丝公司都是用一个单词就是silk来称呼自己的公司,而且公司没有必要把自己的某样产品作为公司名。收起