第一个问题:
ran away as quickly as the could run
飞快地逃跑了
能解释下这句吗???这句好多都不明啊。。
第二个问题:
i had once seen it before i came here
在我来这之前,就已经见过它
(这里的before,是before i came here,在前边。
一般都是这样。好多句子都是这样。这个比较明)
i had never met him before
(这里的before。在后边。为什么?)
。
1, 第一句的基本句型应该是:run away as quickly as one can“尽最大努力快跑、拼命快跑”。从句法结构来看应该是, as quickly as 引导比较状语从句,意思是“象…一样快跑”。
从句 one can后省略了动词run,所以你的句子中run也是多余的,正常句子应该是:ran away as quickly as they could “他们飞快地跑去”。
2,这是before这个词的词性变化问题。
在i had once seen it before i came here中,before为从属连词,引导一个时间状语从句,所以放在从句的句首。这个从句可以在主句的前面,也可以在主句的后面。
before i came here是“在我来这之前”。
而在i had never met him before中,before是副词,用作状语,说明时间,意思是“以前、从前”等。
英语中时间、地点等状语通常都是放在句子的后面的。
第一句中的before i came here是“在我来这之前”。而第二句i had never met him before,是“我以前从未见过他”。
第一句楼上两位解释的很好就不重复了。
i had once seen it before i came here。 这是过去完成时,那么就要有个过去的参考点,在这个参考点前发生的事。我"来这之前"见过一次这个东西。
I had never met him before 着句有错,正确的应该是:I have never met him before。 这里的before参考点是现在,所以也不用说了。
也就是"以前"。
一、as A as B: 像B一样地A。
这里有个词你写错了,they,你写的是the,不影响理解。
ran away跑开;
as quickly as they could run 像他们能跑那样地快,意思是“能跑多快就跑多快”。
尽可能快地跑了。
二。
before, after这些词有时候是介词,有时候是副词,有时候又是连词。对于这种东西,最好的办法就是记住一些例句,把这些当作例句来用。
I had once seen it before I came here
连接了前后两个句子,是连词,“在。 。。之前”。
I had never met him before
是副词,“从前”。
建议查一下词典,把这些记住。
。