支那是什么意思?
<恰同学少年>里有关”支那”一词解说
五月七日,民国奇耻。何以报仇,在我学子。有一个词,我相信大家都听说过——支那。这是日本对中国的称呼,在日本人嘴里,中国就是支那,我们所有的中国人都是支那人。 那么支那到底是什么意思呢?起初我也不清楚,只知道这是自隋朝起,从天竺语“摩诃至那”中派生的一个对中国的称呼,词义并无褒贬。可就在五年前,我在日本留学的时候,日本学校给我准备的学籍表上填写的就是支那人孔昭绶。 每次遇到日本人的时候,他们都会说,看,支那人来了。他们当时说话的表情,我想我这一辈子都不会忘记!那是一种看到了怪物、看到了异类、看到了某种不洁净的东西、看到了一头猪混到了人群里,才会表现出...全部
<恰同学少年>里有关”支那”一词解说
五月七日,民国奇耻。何以报仇,在我学子。有一个词,我相信大家都听说过——支那。这是日本对中国的称呼,在日本人嘴里,中国就是支那,我们所有的中国人都是支那人。
那么支那到底是什么意思呢?起初我也不清楚,只知道这是自隋朝起,从天竺语“摩诃至那”中派生的一个对中国的称呼,词义并无褒贬。可就在五年前,我在日本留学的时候,日本学校给我准备的学籍表上填写的就是支那人孔昭绶。
每次遇到日本人的时候,他们都会说,看,支那人来了。他们当时说话的表情,我想我这一辈子都不会忘记!那是一种看到了怪物、看到了异类、看到了某种不洁净的东西、看到了一头猪混到了人群里,才会表现出的轻蔑和鄙夷!于是,我就去查字典,我不相信日本人的字典,我查的是荷兰人出的1901年的《荷兰大百科通用词典》。
我查到了:“支那,中国的贬义称呼,常用于日本语,亦指愚蠢的、精神有问题的中国人。”这就是支那的解释!耻辱啊,耻辱!!我泱泱大国,巍巍中华,竟成了诸般列强眼中的蛮荒未化之地!耻辱啊!我四万万同胞,竟成了任其宰割的鱼肉!人,不可不知耻!耻,有个人之耻,国家之耻。
德守不坚,学识愚昧,身体衰弱,遭人白眼,乃个人之耻。纲纪扫地,主权外移,疆土日蹙,奴颜卑膝,乃国家之耻!我四万万同胞,如果人人为人所耻,则国家必为人所耻!一个国家被人耻笑,那么个人也将成为别人耻笑的把柄!支那之耻,无有个人与国家之分,此乃我中华全体之奇!耻!大!辱!今日之日本,处心积虑,虎视耽耽,视我中华为其囊中之物,大有灭我而朝食之想,已远非一日。
今次,二十一条的强加于我,是欲将我中华灭国亡种的野心赤裸裸地表现。而袁世凯政府呢?曲意承欢,卑躬屈膝,卖国求荣,他直欲将我大好河山拱手让于日寇,此等卖国行径,如我国人仍浑浑噩噩,仍然任其为之,中华灭亡,迫在眉睫!!夷敌虎视,国之将亡,多少国人痛心疾首,多少国人惶惶不安?是啊,大难来临了,国家要亡了,这样的灾难甚么时候才是尽头?老天爷为什么不开开眼劈死这些贪婪的强盗?这些抱怨,这些呼号,我们听过无数回,也说过无数回,可抱怨有什么用呢!我们恨这些强盗恨得牙痒痒的,可是恨,救不了中国。
大家都知道,南满铁路、东蒙铁路,都归于日本人之手,山东权益也归于日本人之手;要旅顺,要大连,整个长江流域,所有的矿产要归日本来开采;一国之政治军事财经各项都要请日本人担任顾问,所有武器要跟日本去买,就连我中国的警察都要跟日本来合办!这还能算是一个主权国家吗?这究竟是为什么,为什么局势会这样?国家为什么会落到了如此地步?有人说,是因为国势积弱,无力维护自己的利益;有人说,是因为袁世凯政府太腐败,在列强面前只知一味退让;还有人说,是因为国人太冷漠,仁人志士的呼号像一道道警钟却难以唤醒他们麻木的心灵!我们坐在这里,痛斥列强,痛斥一切让中国落后挨打受欺负的人和事的时候,你的心中有没有想过:我们每一个中国人,应该为国家的落后承担些什么样的责任?应该为这个民族的强大和兴盛担负起什么样的义务?天下兴亡,匹夫有责。
这个“匹夫”不是指除你之外的别人,而是首先应该包括你自己!我们都希望国家强大,但是我要在这里告诫大家一句:不能光有恨。我们要学会将仇恨埋在心底,把悲愤化为动力,我们要拿出十倍的精神,百倍的努力,卧薪尝胆,发愤图强,振兴中华,做的比任何人更好,更出色!这才是每一个中国人应尽的职责!国家之广设学校,所为何事?我们青年置身于学校,又所为何来?正因为一国之希望,在于青年;一国之未来,要有青年来担当。
当此国难之际,我青年学子,责有悠归,更肩负着为国家储备实力的重任… (这时候校门外传来兵马声,抓捕孔校长的士兵已经包围了整个学校。一声枪响,全场大乱)不要乱!同学们,同学们!大家不要乱,不要乱!大家不要乱,听我把话说完!没有什么了不起的,不就是要抓我孔昭绶吗?我今日走上这个讲台,外面的情况就早已在意料之中。
死算什么!感国家之多难,誓九死以不移,虽刀锯鼎镬,又有何辞!人固有一死,死得其所,则不亦快哉!(说完就准备往外走,同学和老师都苦苦哀求,不肯让校长去送死)同学们,一师的老师们,一师的未来,就拜托诸君了!昭绶此去,如沐春风矣!告辞了。
###“支那”原是“Cina”的音译,是古代印度对古代中国的称呼,最早出现在梵文佛经中。梵文Cina进入不同的语言中,其读音变化不大,译音是“China”、“支那”、“脂那”、 “至那”或“震旦”。
日本辞书《广辞苑》解,“支那”,“外国人对中国的称呼(源于‘秦’的转讹),初出现于印度佛典”。在日本,“从江户时代(公元1603—1867年)中期以后曾使用过。”到19世纪中期之前,日本人用“支那”指称中国与“唐国”、“清国”等无意义上的差别,没有特别的政治含意。
日本社会开始用“支那”蔑称中国始于中日甲午战争中清政府失败,1895年清政府被迫与日本政府签订了丧权辱国的马关条约,把近代中国的耻辱推向极点。长久以来一直把中国尊为“上国”的日本人先是震惊,继而因胜利而陶醉,上街游行,狂呼“日本胜利!‘支那’败北!”从此,“支那”一词在日本开始带上了战胜者对于失败者的轻蔑的情感和心理,“支那”逐渐由中性词演变为贬义词。
1930年,当时的中华民国中央政治会议通过了一项决议,并由当时的中国国民政府外交部照会日本政府。决议说,“中国政府中央政治会议鉴于日本政府及其人民以‘支那’一词称呼中国,而日本政府致中国政府的正式公文,亦称中国为‘大支那共和国’,认为‘支那’一词意义极不明显,与现在之中国毫无关系,故敦促外交部须从速要求日本政府,今后称呼‘中国’,英文须写National Repubic of China,中文须写大中华民国。
倘若日方公文使用“支那”之类的文字,中国外交部可断然拒绝接受。”
###在我国古代历史上,和中国发生接触,文化交流最频繁、文献记载保留最多的国家,莫过于古印度。我们现在所知道的最早的外国人对中国的称呼,就是古梵文中的Cīna一词。
这个词在汉译古佛经中很常见,音译作“支那”、“至那”或“脂那”。这些佛经的原文,当然多数是当时或更早时在印度写成的。除此以外,现在所能看到的印度其它的古文献中,如两部著名的大史诗《摩诃婆罗多》和《罗摩衍那》,还有著名的政治及社会伦理学著作《摩奴法论》与《利论》,都提到了Cīna这个名字。
这些文献的成书年代是个比较复杂的问题,但其中最主要的部分大致可以肯定是在公元前三、四世纪。
从梵文的Cīna一词,便衍生出今天世界上很多语言中称呼中国的专名:波斯文的Chīn,阿拉伯文的Sīn,拉丁文的Sīnae,英文的Chīna,法文的Chīne,德文的Chīna,意大利文的Cīna,以及其它等等。
日文因为能够借用汉字,有时就直接使用“支那”这个音译字。
###更正一下,支那最早是对中国的尊称,只是到了抗日时期,日本成立了个满洲国,也叫支那国,从那时起中国的文人就把支那变成了贬义词###支那最早是对中国的尊称,只是到了抗日时期,日本成立了个满洲国,也叫支那国,从那时起中国的文人就把支那变成了贬义词
从梵文的Cīna一词,便衍生出今天世界上很多语言中称呼中国的专名:波斯文的Chīn,阿拉伯文的Sīn,拉丁文的Sīnae,英文的Chīna,法文的Chīne,德文的Chīna,意大利文的Cīna,以及其它等等。
日文因为能够借用汉字,有时就直接使用“支那”这个音译字。收起