一句话的语法错误
1。我查了牛津高阶英语词典关于contact的解释,对3楼的解释有点质疑:
Contact:verb [VN] to communicate with sb, for example by telephone or letter: I've been trying to contact you all day。
说明contact在做动词的时候是可以作为VT的,也就是说后面可以直接接宾语,不需要介词with。一般来说当contact作为名词的时候后面是可以用with表示与什么联系。例如No, I have no contact with her。 (没有。我和她没有一点儿联系。)
C...全部
1。我查了牛津高阶英语词典关于contact的解释,对3楼的解释有点质疑:
Contact:verb [VN] to communicate with sb, for example by telephone or letter: I've been trying to contact you all day。
说明contact在做动词的时候是可以作为VT的,也就是说后面可以直接接宾语,不需要介词with。一般来说当contact作为名词的时候后面是可以用with表示与什么联系。例如No, I have no contact with her。
(没有。我和她没有一点儿联系。)
Contact用作不接物动词的时候翻译过来是表示“接触;联系”,用的比较少。
2。之后我又对cell phone作了调查,发现如果是写成cell phone(有空格)那么可以作为单数,但是如果是连起来写cellphone就是复数。
例如:
When you pick up a cell phone or open a document with a word processor, you likely have an outcome in mind。
当你拿起手机时,当你用字处理软件打开一个文档时,你在心目中可能有一个期望的结果。(摘自海词在线词典)
In the meantime, cellphone use worldwide surges。
与此同时,便携式电话在全球的使用量迅猛飙升。(摘自海词在线词典)。
所以这里系动词用are似乎不合适。
3。但是最终原因是不是这个cell phone要改成cellphone,我不是100%确定,因为我不知道后面anyone anywhere anytime 可不可以在书面语中这样写,至少我没有见过这样的写法。
如果有人能够确定这样写是可以的,那么我坚信应该是主语的单复数问题了。
以上是我个人见解,谢谢。收起