搜索
首页 教育/科学 外语学习

有没有英语高手,求助下文翻译,一句话

“老粗布,是中国劳动人民用原始的脚踏木制斜梁纺车一梭一梭精心织造而成的纯棉布,可用于加工高中档家居用品,汽车、沙发座套座垫、服装、纯棉服饰。” 这句话该怎么翻译??如果实在不行,告诉我“粗布”该如何翻译???紧急紧急,请各路高手帮帮忙

全部回答

2007-05-16

0 0
     The "rough cloth" is a kind of hand-made pure cotton cloth carefully spun by Chinese working people with primitive wooden manual weaving machine。
     This "rough cloth" can be used for high quality furnatures, dresses as well as sofa covers for automobiles。
  

2007-05-15

52 0
    Cheap old is the working people with the best of the original wooden beams ramps a spinning wheel spindle a shuttle from the carefully woven cotton fabrics, can be used for processing high school stalls household goods, automobiles, sofa cushions or upholstery, clothing, cotton clothing。
     " 呵呵,可能译的有点生硬,仅供参考!。

类似问题换一批

热点推荐

热度TOP

相关推荐
加载中...

热点搜索 换一换

教育/科学
外语学习
院校信息
升学入学
理工学科
出国/留学
职业教育
人文学科
学习帮助
K12
外语学习
外语学习
德语
韩语
日语
法语
英语翻译
英语考试
举报
举报原因(必选):
取消确定举报