搜索
首页 教育/科学 外语学习

同样是学语言,英语和汉语的区别有哪些?

同样是学语言,英语和汉语的区别有哪些?

全部回答

2018-02-11

0 0
  我觉得最重要的区别是文化体系的不同,在两种完全不同的文化体系中语言的表达方法,思维方式什么的都是很不同的,一个很简单的例子,英语中有很多用颜色表达心情,blue 一般表示忧郁和伤心,而中文中很少有此类表达,另外,由于英国在历史上有很多种族在此统治过,所以英语中融合了多种国家的元素,特别是单词上,对法语和德语的借鉴很明显。
   我觉得要学好一种语言,首先应该了解她背后的文化和历史,这样能够更好的学习和运用她。

2018-02-11

75 0
  英语是个字母拼音的语言。汉语是一个一个汉字写出来的语言。 如果对一个既不会英语,也不会汉语的人来说,汉语要比英语困难许多。光是汉字就得要先认识千把来个吧。 但是,汉语的语法要比英语的语法容易许多。
  我们没有什么时态、人称等等的复杂语法,什么都可以从上下文中了解到意思。 汉语的四声是对从小没有这种训练的外国人最困难的部分,因为他们的耳朵听不出四声之间的区别。所以,我们看到外国人学中文那个腔调,主要就是在此。
   。

2018-02-11

46 0
汉语是我们的母语 所以好学 英语是外来语言 所欲难学 语法差不多 的

2018-02-11

75 0
    语法的东西我个人认为最最关键的是能充分了解句子的结构,认清其组成成分,尤其是有从句存在的情况。看到句子先划分主语的“主谓宾”,然后是主句的“定状补”,从句本身以一个整体当成主语的一个“定状补”成分。
  然后才是在“把从句恢复成正常语序”的基础上,按主句的分析方法,分析从句的“主谓宾、定状补”。   “主谓宾、定状补”,你应该结合汉语的句子中相应成分的应用习惯进行判断,建议你可以用初中语文中划分句子成分的符号和方法来划分英语的句子。
  我觉得汉语语法在这点上能对你的英语语法学习有相当大的帮助。划分过程中要注意的几个方面(也是自己书写英文句子要注意的几个方面)是: 词组搭配:这个只能通过字面的理会、背诵、实际应用来增强对词组的感觉。
    这个理会过程有个经验告诉你,就是一些词组前后词并不是平等的,而是有所强调、有所弱化或否定,比如上面的 。。。强调的是too,着重描述too后面描述的一种状态的程度,弱化的是to后面的描述,所以在理解上加入了“不能”这个否定词。
  前后一致,主要表现在动词上,汉语语句中没有这方面的描述,但是英语语句要突出这个内容。  主要在时态、单复数、第三人称上去注意。单复数、第三人称的注意完全靠个人细心。时态一致要靠你依据上下文描述对动词发生时间点的判断。
   当然也会在一些词的用法上需要注意前后一致,比如前面“漫雪飞舞”说的“No,I haven't”,如果按中文习惯回答yes,就是前后不一致了。   语序颠倒:一般是疑问句中“宾、定、状”成分变为疑问词提前引起语序变化;特殊单词(如so、neither)提前指代前面描述表示强调;从句中谓语以分词形式提前引起从句的语序颠倒。
  至于固定搭配(如there be、be going to、would like to do)、时态应用什么的,只能多多记忆,多应用来加强这方面的语感 成分位置调整:某一个句子成分(分词短语或从句,也有时是名词)太长,如果保持其位置会引起其他成分的理解的时候,对该成分在其原位置前后做适当的调整。
     主被动态的分析,这个和汉语是相通但又有所不同,关键是要在汉语表述基础上去尝试加入“被”的理解,即去体会名词与动作的单词描述之间能否加上“被人”的含义。如汉语“花瓶打碎了”在英语上就应该按“花瓶被人打碎了”来翻译。
  主动态的分析对“动词选择是现在分词还是过去分词作从句”的应用有直接的影响。  。

类似问题换一批

热点推荐

热度TOP

相关推荐
加载中...

热点搜索 换一换

教育/科学
外语学习
出国/留学
院校信息
人文学科
职业教育
升学入学
理工学科
学习帮助
K12
外语学习
外语学习
韩语
英语考试
法语
德语
日语
英语翻译
举报
举报原因(必选):
取消确定举报