搜索
首页 教育/科学 外语学习

“不要迷信大师” - 请翻译成英语

翻译成英语 “不要迷信大师”同时请高手们如题发表高见.

全部回答

2010-10-25

0 0
这是个“歧义结构”: 1、若断句为:不要/迷信大师 可译为: There is no need for a superstition master. 2、如果断句为:不要/迷信/大师 可译作: Don't follow masters blindly. Don't blindly worship masters.

2010-10-29

15 0
Don't be crazy about the Master!

2010-10-28

17 0
Don't master superstition

2010-10-27

47 0
  这里所谓的大师,或有厚德博学却悠然隐居的大家,或有兢兢业业致力学问的君子,或有锋芒毕现才华尽展的勇士,抑或有资历久远但也同样令人尊重的长者。其实“大师”本身既不代表水平,更不代表人品,它不过是一个游戏的符号而已,最多有点像现实生活中的职称。
  如果有人真的拿自己当“大师”,那就难免有些露怯了。 阿靓虽还是学妹,在我看来却是有真才实学,也有个性魅力的真“大师”。 不要迷信大师,这是一条真理。

2010-10-27

15 0
do not be addict to the masters

2010-10-26

46 0
    呵呵, 我猜想楼主一定是有感而发。 外语这个园地, 真是卧虎藏龙, 高手云集, 不管新手老手, 本着乐于助人的精神, 为朋友们解答问题, 值得大大赞扬! 但间中亦有不负责任的, 只顾抢分, 一味乱答, 有时答案错得莫名其妙, 这些回答者, 其中不乏大师级或以上的。
     提出问题的朋友, 看见是大师的回答, 一时不察, 错的也当是对的了。 所以楼主说: 不要迷信大师! (楼上一楼的翻译很到位, 我不另作翻译了。) ---------------------------------------------------------------- 哇, 不说不知道, 这里除了大师, 圣人等封号之外, 还有更厉害的: 神, 先知, 神机真人, 天外飞仙, 智慧天尊, 风神, 水神, 月神, 雅典娜女神…。
    这么多神, 封神榜也似的! 我不晓得各位的想法怎样, 但有朝一日, 如果我被封了大师, 圣人之后- 根本不可能的事 - 再封为天外飞仙 -更不可能的事 - 我会严重抗议, 天外飞仙, 好吓人哟! 那不就是外太空飞来的怪物吗? 管我什么都可以, 千万不要叫我天外飞仙! 前一阵子, 有位朋友来到我的首页, 管我做黑珍珠, 我一点也不介意, 珍珠不是很珍贵的东西吗? 白的黑的, 有什么要紧呢? 邓小平也说过, 白的黑的, 管它呢! 我想他指的是珍珠吧! shuibingkiev 大师 (sorry, 冒犯了!) 提议封号由小猴崽子至齐天大圣, 是绝好的建议, 我提议在中间再加一个: 弼马温。
     。

类似问题换一批

热点推荐

热度TOP

相关推荐
加载中...

热点搜索 换一换

教育/科学
外语学习
院校信息
升学入学
理工学科
出国/留学
职业教育
人文学科
学习帮助
K12
外语学习
外语学习
德语
韩语
日语
法语
英语翻译
英语考试
举报
举报原因(必选):
取消确定举报