色狼=Sex Maniac
日营业额=Daily Sales
参考:
你冤枉我了
英文很少有\"冤枉\"这个说法的。
\"你冤枉我了!\"是一个accusation(指控)。
西方文化通常会避免开口便指控,就是会比较客气的去面对事情,而会说\"请你不要这样说,你误解了我的意思。 。。。\"(因为误解引致误会,误会引致冤枉)
\"你误解了我的意思\"可说成:
1。
You misunderstood me。
2。You misunderstood what I have just said(你误解了我刚才所说的的意思)
3。You\'ve got me wrong。
(你误解我了)
4。Please don\'t get me wrong(请不要误解我的意思)
更严重的说发是\"Pease don\'t frame me!\" (请不要诬告我!)。
\"You frame me!(你诬告我!)
frame的意思是:To make up evidence or contrive events so as to incriminate (a person) falsely。
(捏造证据或以计谋达成使人入罪)。 这个不等于冤枉,比冤枉强很多。