谁知道“lead that horse to water”的意思啊
You can lead a horse to water, but you can't make him drink。
师父引进门, 修行在个人。
这句话是说你可以把一只马带到水边, 但不能强迫他喝水。 就像国内很多父母会强迫小孩子去学钢琴, 参加才艺班, 这就是 lead a horse to water, 但是小孩子自已要不要学呢? 那是小孩子自己的事, 父母无法强迫小孩子, 这就是 you can't make him drink。 另外我觉得中文的俗谚, "师父引进门, 修行在个人" 跟这句话的意思也蛮像的。 很多事情别人只能够帮你安排好, 但要成就, 还是得靠自己。
。全部
You can lead a horse to water, but you can't make him drink。
师父引进门, 修行在个人。
这句话是说你可以把一只马带到水边, 但不能强迫他喝水。
就像国内很多父母会强迫小孩子去学钢琴, 参加才艺班, 这就是 lead a horse to water, 但是小孩子自已要不要学呢? 那是小孩子自己的事, 父母无法强迫小孩子, 这就是 you can't make him drink。
另外我觉得中文的俗谚, "师父引进门, 修行在个人" 跟这句话的意思也蛮像的。 很多事情别人只能够帮你安排好, 但要成就, 还是得靠自己。
。收起