搜索
首页 教育/科学 外语学习 法语

français

-pourquoi est-ce qu'il se fache comme ça? -il ne faut pas vous inquiéter. Avec lui___ vous fassiez, il est toujours en colère. en que b.quoi que c.tandis que d.quoi que 请问它的句子结构是怎样的呢?

全部回答

2008-02-13

0 0
b 和 d (两个词是一样的??) 翻译: 为什么他这么生气?? 别担心。不管你和他做什么,他永远不高兴(在生气)。 a :尽管,虽然 b和d :不管怎样,无论什么 c :然而 这里的句子是虚拟式,因为quoi que后面必须是虚拟式(“不管你做什么”:你没有做,只是想像) 例子: quoi que vous soyez... 不管您是谁...

2008-02-14

36 0
按中文语序,结构就如下:quoi que vous fassiez (Avec lui)。 但法语习惯Avec lui前置。

类似问题换一批

热点推荐

热度TOP

相关推荐
加载中...

热点搜索 换一换

教育/科学
法语
院校信息
升学入学
理工学科
出国/留学
职业教育
人文学科
外语学习
学习帮助
K12
外语学习
法语
德语
韩语
日语
英语翻译
英语考试
法语
法语
举报
举报原因(必选):
取消确定举报