为什么这里用了过去分词
此处的feared,不能用类似interested,interesting等词来理解。feared的含义作“让人害怕的”解。 对一楼的回答,修饰人时,是可以用ing形式的,不过意义有所不同,如: She is a pleasing girl(she makes others pleased) She is a pleased girl(she is pleased)
原句大概是:
My grandmother was an iron-willed woman, the feared matriarch of our New York family back in the 1950s。
回到1950年代那阵子,我们家还住在纽约。 我的祖母,就是我们的女性大家长,她是有着钢铁般意志的女人。
feared:在这里是“令人生畏的;使人畏惧的;让人敬畏的”,用过去分词,在这里强调“让别人产生畏惧;对别人有震慑力的”,所以不用fearing。
这里确实不同于一般的过去分词与现在分词的区别。
Eric, you are m
y revenge。 可以翻译为:艾里克,你替我报了仇/你是为我复仇的人。
[展开]
相当于the head of families are feared,修饰人肯定不能用are fearing啊