这是一份法国领事馆的拒签信。跪求各位帮帮
Monsieur, ous avez déposé le 24 juin 2008,une demande de visas de long séjour en qualité de cuisinier。
Me référant aux dispositions du code de l'entrée et du séjour des étrangers er du droit d'asile,reprise dans l'ordonnance du 26 avril vous informe que je ne peux donner une suite favorable à v...全部
Monsieur, ous avez déposé le 24 juin 2008,une demande de visas de long séjour en qualité de cuisinier。
Me référant aux dispositions du code de l'entrée et du séjour des étrangers er du droit d'asile,reprise dans l'ordonnance du 26 avril vous informe que je ne peux donner une suite favorable à votre demande。
先生,我们处理了2008年6月24日一份关于作为厨师长期停留的签证申请。参照对于外国右翼认识入境停留的规定(2000年4月26日修订后的要求),您被告知我不能允许您的请求。
En effer, il ressort de l'examen de votre dossier que vous ne pouvez vous prévaloir de la qualité de cuisinier, dans la mesure où vous n'avez pas apporté la preuve de voscompétences spécifiques pour le poste à pouvoir。
实际上,是您的申请文件出了问题,该文件不能证明你有足够的厨师资格,因为它的评估标准不能他体现出你有应聘厨师的资格。
Comme le prévoit le décret n 2000——1093 du 10 novembre 2000。
un refus est susceptible d'appel auprés de la Commission des Recours contre les décisions de refus de Visa(C。
R。V) à Nantes。 Pendant cette procédure aucun visa ne pourra vous être délivré。
Je vous prie d'agréer, Monsieur,l'expression de mes respectueuses salutations
(2000年11月10日颁布的法令1093号,---你原文有点问题) 之后如果再签证的话,短时间内会受到南特拒签决定的影响。
(会停止给你签证一段时间) 在此程序执行期间,你不会给予签证。
先生,我向您表示致敬。
。收起