古文翻译在线文征明,长洲人,初名璧,以
译文
文徵明,即文征明。长洲人,起初叫文璧,字行,后来改字徵仲,别号衡山。父亲文林,曾任温州知府。叔父文森,曾任右佥都御史。文林死后,官员百姓集资一千两银子作为办丧事的费用。文徵明当年十六岁,全都谢绝了。 官吏百姓修建了却金亭,并纪念前任太守何文渊,记下了这件事。
文徵明小时候不聪明,随着长大,越来越聪明了。跟着吴宽学习文字,跟着李应祯学习书法,跟着沈周学习画画,他们都是他父亲的朋友。他又和祝允明、唐寅、徐祯卿等人相互切磋,名声更加大了。 他人温和但狷介不俗。巡抚俞谏打算送给他钱,指着他所穿的蓝衣衫,说:"怎么这么脏?"文徵明装作不懂,说:"因为下雨弄脏了。"俞谏最后都没敢说送钱的事。...全部
译文
文徵明,即文征明。长洲人,起初叫文璧,字行,后来改字徵仲,别号衡山。父亲文林,曾任温州知府。叔父文森,曾任右佥都御史。文林死后,官员百姓集资一千两银子作为办丧事的费用。文徵明当年十六岁,全都谢绝了。
官吏百姓修建了却金亭,并纪念前任太守何文渊,记下了这件事。
文徵明小时候不聪明,随着长大,越来越聪明了。跟着吴宽学习文字,跟着李应祯学习书法,跟着沈周学习画画,他们都是他父亲的朋友。他又和祝允明、唐寅、徐祯卿等人相互切磋,名声更加大了。
他人温和但狷介不俗。巡抚俞谏打算送给他钱,指着他所穿的蓝衣衫,说:"怎么这么脏?"文徵明装作不懂,说:"因为下雨弄脏了。"俞谏最后都没敢说送钱的事。宁王朱宸濠钦慕他的名气,怎给他书籍财物征聘他,他托病没有去。
正德(明武宗年号)末年,巡抚李充嗣推荐他,赶上文徵明也以贡生的身份参加吏部考试,授予他翰林院待诏的身份。明世宗登基,打算修订《武宗实录》,文征明在经筵任职,每年经常都有赏赐,和各写文章的大臣一样待遇。
而当时崇尚科目考试,文徵明很不得意,连年都请求回乡。
在这之前,文林作温州知府,在学生中提拔了张璁。张璁得势以后,让文征明投奔他,文征明推辞没有去。杨一清被召入朝廷担任宰相,文徵明在他后面。
杨一清对他说:"你不知道你的父亲和我是朋友吗?"文徵明正色道:"我父亲去世三十多年,说得每一个字,我都不敢忘,实在是不知到您和家父是朋友。"杨一清很惭愧,不久和张璁合谋,打算贬文徵明的官。文徵明更加要求还乡,终于被批准。
四方来讨要诗文书画的人,在路上络绎不绝,但是富贵人家轻易得不到一两张字画,尤其不肯赠给王府以及宫内的人,他说:"这是法律所禁止的。"周王、徽王等王爷拿珍宝古玩送给他,他都不启封就还给他们了。外国使者经过吴门,向着他居住的街巷行礼,以得不到接见为遗憾。
他的作品遍天下,他的学生临摹的作品很多,文徵明也不禁止他们。嘉靖三十八年去世,当年九十岁了。
。收起