搜索
首页 教育/科学 外语学习 英语考试

“天上不会掉馅饼”,英语有类似的说法吗?

比较地道的英语,不要直译的。

全部回答

2007-03-30

0 0
    有啊。英语里面有一个“成语”,叫做:PIE IN THE SKY,意思就是“天上的馅饼”。 pie in the sky,形容不可能实现的事情。下次如果有人跟你说“如果我有500万的话。
  。。。。。”,你就可以说,“forget it, it's a pie in the sky”。   此短语直译为『天上的馅饼』,源自美国流行作曲家、世界产业工人联盟的组织者 Joe Hill 于1911年所作的一首着名歌曲《传教士与奴隶》。
  他在歌中写道: You will eat, bye and bye, In the glorious land above the sky! Work and pray, live on hay, You'll get PIE IN THE SKY when you die! 这几句歌词是 Joe Hill 从美国救世军军歌中引用过来的,意在讽刺这个宗教组织,揭露其欺骗性和虚伪性,唤醒广大被压迫的奴隶。
    后来人们就用 pie in the sky 比喻『渺茫的希望』和『不能保证实现的允诺』等意思。 。

2007-03-30

。。。。楼上的回答让我长见识了 不过是有相对应的英文谚语的,There is no lunch for free. 很多地方应该都可以看到这样的说法。

2007-03-30

天上不会掉馅饼 Money doesn’t grow on trees. 没有免费的午餐 There's no such thing as a free lunch. 两句的意思还是有差别。 前者是 只有付出才有收获;(强调付出) 后者是 世上没有白拿的东西。(强调回报、报答)

2007-03-30

“天上不会掉馅饼”可以用"没有免费的午餐"来代替呀. There's no such thing as a free lunch.

2007-03-30

No pains ,no gains. ----不劳无获.

2007-03-30

No pain no gain.

类似问题换一批

热点推荐

热度TOP

相关推荐

热点搜索 换一换

教育/科学
英语考试
院校信息
升学入学
理工学科
出国/留学
职业教育
人文学科
外语学习
学习帮助
K12
外语学习
英语考试
德语
韩语
日语
法语
英语翻译
英语考试
英语考试
举报
举报原因(必选):
取消确定举报