急!英语翻译Wefindthat
We find that bright children are rarely held back by mixed-ability teaching。 On the contrary, both their knowledge and experience are enriched。 we feel that there are many disadvantages in streaming pupils。 It does not take into account the fact that children develop at different rates。 It can...全部
We find that bright children are rarely held back by mixed-ability teaching。 On the contrary, both their knowledge and experience are enriched。
we feel that there are many disadvantages in streaming pupils。 It does not take into account the fact that children develop at different rates。
It can have a bad effect on both the bright and the not-so-bright child。 After all, it can be quite discouraging to be at the bottom of the top grade!
我们发现,让聪慧的孩子接受混合能力式教育(即:班级由学习能力参差不齐的学生构成),他们的学习几乎不会被拖累,相反,(在这种情况下)孩子们的知识与经验都更加丰富了。
我们认为,将学生按照能力分成三六九等,会产生诸多不利因素。这种做法,没有顾及到孩子们的成长速度是不同的,对聪慧的孩子和稍显迟钝的孩子都会产生负面影响。毕竟,在优生班中垫底会挫伤学生的自信的。
Besides, it is rather unreal to grade people just according to their intellectual ability。
This is only one aspect of their total personality。 We are academic ability。 we also value personal qualities and social skills, and we find that mixed-ability teaching contributes to all these aspects of learning。
而且,仅仅根据智力水平,就将人划分等级也是不现实的。智力只是人们全部个性的一个层面。我们重视课业能力,也同样看重人格素质和社会技能。我们发现,混合能力式教学对上述各方面都有助益。
In our classrooms, we work in various ways。
The pupils often work in groups: this gives them the opportunity to learn to co-operate, to share, and to develop leadership skills。
They also learn how to cope with personal problems as well as learning how to think, to make decisions, to analyses and evaluate, and to communicate effectively。
The pupils learn from each other as well as from the teacher。
在我们的课堂里,教学方法多种多样。学生们经常分成小组:这使他们有机会学习合作、分享,并培养领导技能。
他们还会学到如何应对个人问题,以及如何思考、决策、分析、评估和有效沟通。学生们(因此)不仅向老师学习,也向同学们学习。
Sometimes the pupils work in pairs; sometimes they work on individual tasks and assignments, and they can do this at their own speed。
They also have some formal class teaching when this is appropriate。 We encourage our pupils to use the library, and we teach them the skills they need in order to do this efficiently。
An advanced pupil can do advanced work: it does not matter what age the child is。 We expect our pupils to do their best; not their least, and we give them every encouragement to attain this goal。
有时候学生们两两一组,有时候他们要独立完成任务和作业,而且他们可以按照自己的速度去完成。在必要的时候,他们也接受一些正式的课程。我们鼓励学生使用图书馆,并且教给他们使用图书馆的有效技巧。特别出众的学生将会应对更难的功课:问题不在于学生的年龄。
我们期望学生都尽力而为,而非应付差事,为此我们不断给予他们鼓励。
PS
to stream sb。:主要是英国式表达法,意思是:将学生按照学习能力分类。
对于分层次教育和混合式教育孰优孰劣,一直存在着争论,本文显然是站在混合式教育这一边的。
。收起