请问wound,injure,h
类似的词有六个
injury,ache,wound,paincure,heal,hurt
hurt 普通用语,既可指肉体上的伤害,也可精神上,感情上的伤害。
典例: The driver hurt himself badly in the accident。 那位司机在那次事故中伤得很重。
wound 指枪伤,刀伤,刺伤等皮肉之伤,是出血的,严重的伤,特指战场上受伤,它可以指肉体上的伤害,也可指人们精神上的创伤。
典例: The bullet wounded his arm。 子弹打伤了他的一只胳膊。
ache表示局部的持续的疼痛,例如toothache/headache
pain...全部
类似的词有六个
injury,ache,wound,paincure,heal,hurt
hurt 普通用语,既可指肉体上的伤害,也可精神上,感情上的伤害。
典例: The driver hurt himself badly in the accident。
那位司机在那次事故中伤得很重。
wound 指枪伤,刀伤,刺伤等皮肉之伤,是出血的,严重的伤,特指战场上受伤,它可以指肉体上的伤害,也可指人们精神上的创伤。
典例: The bullet wounded his arm。
子弹打伤了他的一只胳膊。
ache表示局部的持续的疼痛,例如toothache/headache
pain长时间、不间断的疼痛;用于比喻义,指心灵的伤痛,也可指付出努力
ache还可以指渴望,想念
cure指治愈/根治 cure一般指身心上和肉体上的痊愈
heal指医治/治愈 但有时候不完全代表根治 heal一般指physically(肉体上)受伤之后的痊愈
例:
There's no cure to cancer yet。
还没有癌症的治愈。
(在这里,cure的意思代表了没有对癌症根治的药物)
His scar is healing。
他的伤疤在痊愈。
(在这里 heal就起“正在痊愈”但还没完全康复的作用)
当然 有时候,cure和heal也会代表同样的意思 如:
His illness is curing。
(在这里 只说是疾病 并不详细 也就是说身心上和肉体上都有可能)
他的疾病正在痊愈当中。
His wound is healing。 (在这里 很明显之肉体上受伤)
他的伤口正在痊愈当中。
(这两句话都表示着 “病”正在康复的当中)
injure受伤/受损 一般只肉体上的
hurt 受伤 肉体上/身心上都会用到
这两个就分得比较清的
例:
His knee is injured。
他的膝盖受伤了。
(在这里 是指肉体上的 而injure不能用于心灵上的创伤 这就是为什么我说injure和hurt分得比较清了)
You hurt her feelings。
你把她伤了。
(这里就是指心灵上的伤了 不常见说是"You injured her feelings")
而hurt用在哪儿都可以 就像:
His knee is injured。
His knee is hurt。
两句话都表达着“他的膝盖受伤了。”
鸣谢 whocare9_9 js0421
。收起