搜索
首页 教育/科学 外语学习

请高手帮忙翻译少量英文合同条款,在线等。

  1、双方本着平等互利,共同发展的精神经双方协商同意,兹签订本协议书以确保双方合法权益及此服务项目顺利进行。1、 如因乙方原因使本次活动无法如期举办:乙方应提前5日以书面形式通知甲方,并退 回全额定金给甲方,否则,乙方须支付与甲方定金等额的费用作为赔偿给甲方,并退回甲 方所支付的定金。
  2、 如因甲方原因使本次活动无法如期举办:甲方所支付的定金乙方将不予退回。3、 甲方应保证参与本次的活动人员的秩序及爱护各类器材设备及保持场地的完好清洁。如有 违反,甲方应酌情赔偿本公司及第三人之经济损失。4、 自双方协议签定后,双方应本着“诚实信用”的原则切实履行本协议,如一方提出要求,经双方协商一致后可作相应更改;如协商不成,则仍以本协议为准。
  5、 若因甲乙双方不能如约履行本协议,造成对方经济损失应予以赔偿,并承担相关法律责任。6、 如遇特殊情况及不可抗力因素而导致本协议无法履行,则由双方协商解决。7、 如遇超出本协议条款所规定的状况发生,应依照中华人民共和国相关法律及或是相关部 门所制订的有关规定处理解决。
  。

全部回答

2005-11-14

0 0
    1、双方本着平等互利,共同发展的精神经双方协商同意,兹签订本协议书以确保双方合法权益及此服务项目顺利进行。TwoPartiescometoagreementonbasisofmutualbenefit,equalityandco-developmenttosignthisagreementtoensuretheirlegalrightsandthesmoothimplementationofthisservi 、如因乙方原因使本次活动无法如期举办:乙方应提前5日以书面形式通知甲方,并退回全额定金给甲方,否则,乙方须支付与甲方定金等额的费用作为赔偿给甲方,并退回甲方所支付的定金。
    PartyBshallnotifyPartyAinwritingformincasehefailstoholdtheactivityasscheduledandrefundthefullamountofthedeposittoPartyA。
  Otherwise,PartyBshallpaytoPartyAtheequalamounttothedepositascompensationandrefundthedepositofPartyA。
    2、如因甲方原因使本次活动无法如期举办:甲方所支付的定金乙方将不予退回。IftheactivityisnotabletobeheldasscheduleduetoPartyA’sreason,thedepositofPartyAisun-refundable。
  2、甲方应保证参与本次的活动人员的秩序及爱护各类器材设备及保持场地的完好清洁。  如有违反,甲方应酌情赔偿本公司及第三人之经济损失。PartyAshallassurethatalltheattendantstotheactivityshalltakecareofthefacilitiesandkeepthesiteclean。
  Iftheattendantsviolatesthestipulation,PartyAsallcompensateourcompanyandthirtyparty’srelativeloss。
    4、自双方协议签定后,双方应本着“诚实信用”的原则切实履行本协议,如一方提出要求,经双方协商一致后可作相应更改;如协商不成,则仍以本协议为准。Aftersignatureoftheagreement,twopartiesshallfulfilltheirobligationonbasisoftrustandhonesty。
    Ifanypartyarisesanyrequest,theagreementcanbeamendedthroughdiscussion。Ifnocommonpointscanbereached,thisagreementisbindingtobothparties。
    5、若因甲乙双方不能如约履行本协议,造成对方经济损失应予以赔偿,并承担相关法律责任。Anylossduetofailureofimplementationoftheagreement,thefailedpartyshallcompensatethecounterpartyandaffordedtherelativelegalresponsibilities。
    6、如遇特殊情况及不可抗力因素而导致本协议无法履行,则由双方协商解决。Thefailureofimplementationduetospecialconditionsandforcemajureshallbesolvedbybothpartiesthroughfriendlydiscussion。
    7、如遇超出本协议条款所规定的状况发生,应依照中华人民共和国相关法律及或是相关部门所制订的有关规定处理解决。Anysituationexceedingtheclausesofthisagreementshallbehandledaccordingtorelativelawandstipulationsofappropriateauthorities。
    。

类似问题换一批

热点推荐

热度TOP

相关推荐
加载中...

热点搜索 换一换

教育/科学
外语学习
出国/留学
院校信息
人文学科
职业教育
升学入学
理工学科
学习帮助
K12
外语学习
外语学习
韩语
英语考试
法语
德语
日语
英语翻译
举报
举报原因(必选):
取消确定举报