课长,怎么翻译
很多年前接触过台资企业,以下是我的理解:
总经理 - Gerneral Manager
副总经理 - Vice Gerneral Manager
协理 - Senior Manager
副协理 - Vice Senior Manager
经理 - Manager
副经理 - Vice Manager
镶理 - Assistant Manager
主任 - Supervisor
课长 - Group leader/Leader
头衔好像还是太多了点,有种等级森严的感觉哦。 。。。
欧美企业通常就是
CEO (Headquater level) 首席执行官(总部,总公司级别)
Presi...全部
很多年前接触过台资企业,以下是我的理解:
总经理 - Gerneral Manager
副总经理 - Vice Gerneral Manager
协理 - Senior Manager
副协理 - Vice Senior Manager
经理 - Manager
副经理 - Vice Manager
镶理 - Assistant Manager
主任 - Supervisor
课长 - Group leader/Leader
头衔好像还是太多了点,有种等级森严的感觉哦。
。。。
欧美企业通常就是
CEO (Headquater level) 首席执行官(总部,总公司级别)
President (Company level) 总裁
Vice President / Site Gerneral Manager (Site level) 副总裁或公司总经理(分公司级别)
Senior Manager (Site level) 高级经理 (可以没有这一级别)
Manager (site) 经理
Supervisor (site) 主管 (可以没有该级别)
Engineer (site) 工程师
Group leader (site) 组长
Operator / Inspector (site) 操作人员/检验员。收起