搜索
首页 教育/科学 学习帮助

文言文翻译大师进——高中文言文翻译

《世说新语》中“不见长安”中一句话:尔何故异昨日之言邪? 是不是倒装句,应该这样翻译,尔异昨日之言何故?

全部回答

2005-08-23

23 0
不是倒装 你为什么和昨天说的话不同 或理解为 尔何故于昨日之言异

2005-08-17

19 0
不是 你怎么说的话和昨天不同了呢?

2005-08-17

55 0
不是倒装,疑问词在前在现代汉语普通话里也很常见,我们说为什么的时候为什么不也在前吗 何况按照严格的语法理论,宾语前置、定于后置这些现象并不是倒装,而是一种常态的语言现象,如果倒着的比正着的更常见,那谁是倒装呢,宾语前置是一种很常见的语法现象,因此不算倒装,倒装是非常态的

2005-08-17

21 0
是 译为:你怎么说的话和昨天不同了呢?

类似问题换一批

热点推荐

热度TOP

相关推荐
加载中...

热点搜索 换一换

教育/科学
学习帮助
出国/留学
院校信息
人文学科
职业教育
升学入学
理工学科
外语学习
K12
学习帮助
学习帮助
举报
举报原因(必选):
取消确定举报