上面一个草字头,下面一个“我”,是啥字???
莪 é 部首:艹 部首笔划:3 简体笔划:10 康熙笔划:13 拼音输入:e 五笔输入:ATRT 笔顺:横竖竖撇横竖横折撇捺 莪蒿(多年生草本植物。叶像针,花黄绿色,生在水边。嫩茎叶可作蔬菜。 也叫萝、萝蒿、廪蒿,俗称抱娘蒿) 莪,萝莪蒿属,从草,我声。――《说文》 菁菁者莪,在彼中阿。――《诗·小雅·菁菁者莪》 蘑菇的别名 中原呼菌为蘑菇,又为莪。――王祯《农书·百谷谱·蔬属》 莪 é 莪篙,多年生草本植物,生在水边,开黄绿色小花,叶嫩时可吃。 莪相(Ossian),古代爱尔兰说唱诗人。1762年,苏格兰诗人麦克菲森(JamesMacpherson,...全部
莪 é 部首:艹 部首笔划:3 简体笔划:10 康熙笔划:13 拼音输入:e 五笔输入:ATRT 笔顺:横竖竖撇横竖横折撇捺 莪蒿(多年生草本植物。叶像针,花黄绿色,生在水边。嫩茎叶可作蔬菜。
也叫萝、萝蒿、廪蒿,俗称抱娘蒿) 莪,萝莪蒿属,从草,我声。――《说文》 菁菁者莪,在彼中阿。――《诗·小雅·菁菁者莪》 蘑菇的别名 中原呼菌为蘑菇,又为莪。――王祯《农书·百谷谱·蔬属》 莪 é 莪篙,多年生草本植物,生在水边,开黄绿色小花,叶嫩时可吃。
莪相(Ossian),古代爱尔兰说唱诗人。1762年,苏格兰诗人麦克菲森(JamesMacpherson,1736—1796)声称“发现”了莪相的诗,他假托从3世纪凯尔特语的原文翻译了《芬戈尔》和《帖木拉》两部史诗,并先后出版,于是这些所谓“莪相”的诗篇便传遍整个欧洲,对早期浪漫主义运动产生重要影响。
实际上,这些作品虽有部分是根据凯尔特语民谣写成的,但大部分是麦克菲森自己的创作。关于“莪相”诗篇真伪问题一直是批评家研究的一个课题,直到19世纪末,研究证明,麦克菲森制作的不规则的凯尔特语原文只不过是他自己英文作品的不规则的凯尔特语的译作。
至此,关于莪相的争论才得以解决。学术界一致认为,被浪漫化了的史诗《莪相集》并非真正是莪相的作品,而于16世纪前期整理出版的《莪相民谣集》才是真正的爱尔兰盖尔语抒情诗和叙事诗。歌德当时读到的莪相的诗是麦克菲森的创作,不能与真正的莪相诗篇《莪相民谣集》相混淆。
【康熙字典】解释 【申集上】【艸字部】 康熙笔划:13 部外笔划:7 【唐韵】五何切【集韵】【韵会】【正韵】牛何切,??音哦。【玉篇】萝莪,蒿属。【诗·小雅】菁菁者莪,在彼中阿。【传】萝蒿也。
【疏】陆玑云:生泽田渐洳之处,叶似邪蒿而细,科生三月,中茎可生食,又可蒸,香美,味颇似蒌蒿。又【小雅】蓼蓼者莪,非莪伊蒿。【尔雅翼】莪卽古之蘩。始生为莪,长大为蒿。收起