求TheSoundofSilenc
The sound of silence(中英对照版) 歌手:Simon & Garfunkel
The sound of silence-Simon & Garfunkel 寂然之声(西蒙&加丰凯尔)[毕业生]
作者:孤魂野鬼
Hello darkness my old friend。 嘿,黑夜啊,我的老友。
I've come 2 talk with U again。我又来找你聊天了。
Because a vision softly creeping。因为有个幻影轻轻爬进来。
Left its seeds while I was sleeping。趁我熟睡时暗暗播下了种...全部
The sound of silence(中英对照版) 歌手:Simon & Garfunkel
The sound of silence-Simon & Garfunkel 寂然之声(西蒙&加丰凯尔)[毕业生]
作者:孤魂野鬼
Hello darkness my old friend。
嘿,黑夜啊,我的老友。
I've come 2 talk with U again。我又来找你聊天了。
Because a vision softly creeping。因为有个幻影轻轻爬进来。
Left its seeds while I was sleeping。趁我熟睡时暗暗播下了种子。
And the vision that was planted in my brain。使这个幻影深植入我脑海中。
Still remains。萦绕盘旋不去。
Within the sound of silence ! 在寂静无声的此刻!
In restless dreams I walk alone。
在无数不平静的梦中我茕茕独行。
Narrow streets of cobble stone。行走在鹅卵石铺成狭窄街道上。
'Neath the halo of a street lamp。头顶上街灯的光晕将我笼罩。
I turned my collar 2 the cold & damp。我竖起衣领以抗御这湿冷的夜。
When my eyes were stabbled by the flash of a neon light。
当我的眼睛为刺眼的霓虹灯闪烁所迷时。
That split the night。霓虹灯的闪烁也划破了夜空。
And touched the sound of silence。打破了黑夜的沉静。
And in the naked night I saw。在无遮灯照耀下我看到-
Ten thousand people maybe more。人头攒动
People talking without speaking。
有的人在说着无聊的话语。
People hearing without listening。有的人在漫不经心的听着别人说。
People writing songs that voices never share。
有的人在写着那些从不会被传唱的歌。
And no one dare。但没有人敢于去-
Disturb the sound of silence。打破这份静默。
"Fool" said I "U do not know。
"我说道:"愚蠢的人啊,你们不知道"
"Silence like a cancer grows。"静默会像癌细胞那样扩散。
"Hear my words that I might teach U。
"听我的话,我才能教导你。
"Take my arms that I might reach U。"抓紧我的手,我才能救你。
But my words like silent rain-drops fell。
但是我的话却如寂静无声的雨点落下。
And echoed in the wells of silence。徒然回响在沉静的井里。
And the people bow & prayed。人们仍然顶礼膜拜着。
To the neon God they made。自己塑造的霓虹灯神(文明)。
And the sign flash out its warning。霓虹灯(文明)以它闪烁的文字显出其预兆。
In the words that it was forming。(文明)警告的话语渐渐成型。
And the sign said "The words of the prophers。预兆显示:先知的话语
Are written the subway walls & tenement halls"。
已被写在地铁的墙上以及出租公寓的走廊上。
And whispered in the sounds of silence。也在无声的静默中被轻声传送。
。收起