搜索
首页 教育/科学 外语学习

离退办用英语怎么说

全部回答

2005-07-07

0 0
office for the affairs of retirees (retired workers) (用retirement似乎不那么贴切~~)

2005-07-07

43 0
    离退办是我们通常的口头禅,即使说成“离休和退休办公室”也不规范。 既然要将其译成外文,最好能让我们所说的内容与国际接轨,以便 外国人明白,同时,也规范了我们的行为和称谓。
   retirement (退休)和 Laid-off Workers(下岗工人)的事物 均由国家和省级的部门 Labour and Social Security (Ministry)Bureau (劳动和社会保障局)负责。
     因此,可否称其为“劳动社会保障办公室”(Labour and Social Security Office)。 参考文章:Liaoning launches employment drive Wu Yong 。
  

2005-07-07

15 0
Is away from retreat do

2005-07-07

27 0
office for retirees retiree n. 退休人员, 退休者, 歇业者

2005-07-07

9 0
Retire Office

类似问题换一批

热点推荐

热度TOP

相关推荐
加载中...

热点搜索 换一换

教育/科学
外语学习
院校信息
升学入学
理工学科
出国/留学
职业教育
人文学科
学习帮助
K12
外语学习
外语学习
德语
韩语
日语
法语
英语翻译
英语考试
举报
举报原因(必选):
取消确定举报