搜索
首页 教育/科学 学习帮助

帮忙看下这句话!谢谢

我可不希望明天下雨: i do not hope it will rain tomorrow 汉译英对吗? 请给个正确翻译 谢谢~

全部回答

2009-08-26

0 0
Rain is the last thing I hope to see tomorrow. 更地道些。

2009-08-23

38 0
  "i do not hope it will rain tomorrow" 和 "You are right。"都是CHINGISH,是中国人容易犯的错误。 要是一定要按照中文句子翻译,这是比较好的: I don't want it will rain tomorrow。
   外国人通常会用: I want it will not rian tomorrow。 。

2009-08-22

25 0
我可不希望明天下雨: i do not hope it will rain tomorrow 这句话是对的。我不希望明天将要下雨。 此句话是一般将来时的句子。

2009-08-19

27 0
用 I don't want it will rain tomorrow.比较好。 因为你造的例句有可能造成这样的误解:“我对明天能下雨不报希望。”

2009-08-19

9 0
You are right.

类似问题换一批

热点推荐

热度TOP

相关推荐
加载中...

热点搜索 换一换

教育/科学
学习帮助
院校信息
升学入学
理工学科
出国/留学
职业教育
人文学科
外语学习
K12
学习帮助
学习帮助
举报
举报原因(必选):
取消确定举报