いきなり ただちに たちまち に
两者都可以表示突然的意思,但用法上有细微的差别。にわかに表示突然的意思,但对发生变化或动作的前后过程没有具体约束,隐含前一个过程结束了,突然转入另一个过程。比如周末出去玩,天气好,几乎晴了一天,但到了傍晚突然下起了雨,我们用にわかに。 晴的状态比较完整地结束了,突然转入雨的状态。いきなり也表示突然的意思,但对发生变化或动作的前后过程有具体约束,隐含前一个过程还没结束,或者没有任何先兆,就突然转入下一个过程。比如大家在讨论工作,但还没讨论完,老板突然发飙了,也就是讨论过程还没结束,被老板的发飙过程终止了,这里用いきなり。 另外,在日常会话中,いきなり比にわかに用的频度要高很多,因为表达没...全部
两者都可以表示突然的意思,但用法上有细微的差别。にわかに表示突然的意思,但对发生变化或动作的前后过程没有具体约束,隐含前一个过程结束了,突然转入另一个过程。比如周末出去玩,天气好,几乎晴了一天,但到了傍晚突然下起了雨,我们用にわかに。
晴的状态比较完整地结束了,突然转入雨的状态。いきなり也表示突然的意思,但对发生变化或动作的前后过程有具体约束,隐含前一个过程还没结束,或者没有任何先兆,就突然转入下一个过程。比如大家在讨论工作,但还没讨论完,老板突然发飙了,也就是讨论过程还没结束,被老板的发飙过程终止了,这里用いきなり。
另外,在日常会话中,いきなり比にわかに用的频度要高很多,因为表达没有先兆的事物的变化的情形是很多的。备注1:にわかに:急に、突然。俄かに。俄かに読み方:にわかに突然に。急に。「俄に」とも书く。
急に降り出してすぐ止む雨は「にわか雨」という。俄に読み方:にわかに物事が急に変化・発生するさま。形容动词「にわか(俄か・俄)」の连用形。备注2:いきなり〔「行き成り」の意〕一( 副 )①何の前ぶれもなく,突然に物事が起こるさま。
ゆきなり。 「 -泣き出す」 「 -闻かれても答えられない」②きちんとした过程を経ずに次の段阶に入るさま。直接。じかに。 「 -清书する」二( 名 ・形动 )なりゆきまかせである・こと(さま)。
「 -な生活が追想(おもいだ)された/黴 秋声」。收起