急!有新概念英语第一册的高手进来
很正常的,我花了大二下学期看完新概念英语第一册,下学期看第二册。哈哈。
中国大陆出版的英语教材,多数是使用“国际音标”标注英国英语的发音,所配的磁带往往是美国英语发音。为什么标注英国英语发音,而不标注美国英语发音,原因是多方面的。
一个原因是,美国出版的词典标注美国英语发音往往不是用“国际音标”。而中国英语教师熟悉的是“国际音标”。
这个问题简单的解决方案是:用“国际音标”标注美国英语发音。
事实上,许多出版机构已经这样做了。 一些来自美国的英语教材,在中国大陆出版时,其注音符号都改为“国际音标”。在大陆发行的一些很有影响的英语词典是用“国际音标”标注美国英语发音。例如,朗文中阶英语...全部
很正常的,我花了大二下学期看完新概念英语第一册,下学期看第二册。哈哈。
中国大陆出版的英语教材,多数是使用“国际音标”标注英国英语的发音,所配的磁带往往是美国英语发音。为什么标注英国英语发音,而不标注美国英语发音,原因是多方面的。
一个原因是,美国出版的词典标注美国英语发音往往不是用“国际音标”。而中国英语教师熟悉的是“国际音标”。
这个问题简单的解决方案是:用“国际音标”标注美国英语发音。
事实上,许多出版机构已经这样做了。
一些来自美国的英语教材,在中国大陆出版时,其注音符号都改为“国际音标”。在大陆发行的一些很有影响的英语词典是用“国际音标”标注美国英语发音。例如,朗文中阶英语词典(LONGMAN DICTIONARY OF AMERICAN ENGLISH)(2004),用“国际音标”标注美国英语发音。
牛津当代英语发音词典(OXFORD Dictionary of Pronunciation for Current English)(2003),用“国际音标”标注英国英语发音和美国英语发音。
目前所谓“国际音标”,已经在Jones音标基础上作了一些修改,这些修改使得“国际音标”跟KK音标(Kenyon & Knott 音标)之间的差别缩小了。
(1)朗文中阶英语词典(2004)所用“美国英语国际音标”,
(2)牛津当代英语发音词典(2003)所用“美国英语国际音标”,
(3)《新概念英语》(1997)、《牛津初中英语》(2003)、《全日制普通高级中学教科书·英语》(2003,人民教育出版社)等词典和课本使用了彼此一致的国际音标,标注英国英语发音,兼顾美国英语发音。
”。
(4)《现代英汉词典》(1990)用“国际音标”。
。收起