なぜ & どうして 有什么区别?
1。日语的 なぜ 和 どうして 都表示为什么的意思 那有什么区别没有?
なぜ:表示原因和理由,日语汉字是“何故”,汉语可翻译成:为什么,什么缘故等
どうして:①表示怎么样,什么方式的意思。 汉语可翻译成:怎样的,如何。 例:どうしてよいか分からない(不知如何为好)②表示原因和理由。汉语可翻译成:为什么,因为什么。 どうして遅れたのだ?(为什么迟到了?)どうして的日语汉字是“如何して”(どう+する+て),汉语可翻译成:怎样的,如何,为什么
* なぜ和どうして、表示原因和理由时可以互换使用,比如:
なぜ泣いているの
どうして泣いているの
2。 い形容词加そうです 表示好像是怎么怎么样。 ...全部
1。日语的 なぜ 和 どうして 都表示为什么的意思 那有什么区别没有?
なぜ:表示原因和理由,日语汉字是“何故”,汉语可翻译成:为什么,什么缘故等
どうして:①表示怎么样,什么方式的意思。
汉语可翻译成:怎样的,如何。 例:どうしてよいか分からない(不知如何为好)②表示原因和理由。汉语可翻译成:为什么,因为什么。 どうして遅れたのだ?(为什么迟到了?)どうして的日语汉字是“如何して”(どう+する+て),汉语可翻译成:怎样的,如何,为什么
* なぜ和どうして、表示原因和理由时可以互换使用,比如:
なぜ泣いているの
どうして泣いているの
2。
い形容词加そうです 表示好像是怎么怎么样。
为什么 いい/よい 后面加そうです的时候 不像别的形容词那样去掉后面的い直接加上そうです,而是要加一个さ变成よさそうです?
样态助动词そうです接在ない、よい等词干只有一个假名形容词时,借用表示状态,程度的结尾词“さ”来连接。收起