职称外语考试到底意义在哪?
A、职称外语考试怎变成“万人嫌”?
去年11月,一篇“作家铁流为评副高职称,考了12年英语、计算机”的报道,让刘霞感同身受——算上这次,她已经第四次报名参加职称外语考试了。“前两次临时有事,报了名没去考。 去年准备不充分,差了几分。今年听培训班老师的话,押了好几篇教材文章,可题型又变了。”大学毕业多年、平时工作又用不到一丁点英语,刘霞的英语底子早就被“撂荒”了,但为了评上副编审,她一次次“硬着头皮上战场”,“其实,就算死记硬背考过了,也不见得能提高外语水平。 这种劳民伤财的考试为啥要年年考?”
听了同事的劝告,在北京一家事业单位工作的小张大学毕业没多久就报考并顺利通过了职称外语...全部
A、职称外语考试怎变成“万人嫌”?
去年11月,一篇“作家铁流为评副高职称,考了12年英语、计算机”的报道,让刘霞感同身受——算上这次,她已经第四次报名参加职称外语考试了。“前两次临时有事,报了名没去考。
去年准备不充分,差了几分。今年听培训班老师的话,押了好几篇教材文章,可题型又变了。”大学毕业多年、平时工作又用不到一丁点英语,刘霞的英语底子早就被“撂荒”了,但为了评上副编审,她一次次“硬着头皮上战场”,“其实,就算死记硬背考过了,也不见得能提高外语水平。
这种劳民伤财的考试为啥要年年考?”
听了同事的劝告,在北京一家事业单位工作的小张大学毕业没多久就报考并顺利通过了职称外语B级考试,可她依然有一肚子的抱怨,“清一色的客观题,还能带着字典查。
虽然最后考试分数还不错,可要是让我写份英文工作报告或是进行口语交流的话,就没辙了。真不知道这样的考试意义在哪里!”
过于机械、为考而考、考用脱节,自20世纪90年代专业技术人员职称外语等级统一考试在我国推行以来,这样的弊端就日益显现。
此前更有媒体报道称,我国目前学习英语的人数几乎超过了某些英语母语国家总人口,但从事同声传译和书面翻译的高端外语人才依然严重缺乏,能胜任中译外工作的高质量人才缺口达90%,绝大多数人则在通过职称考试后便将外语学习撂在一边,根本无法起到提升外语水平的作用。
“让莫言去考英语,他也未必考得过。按规定,不过英语关,副教授、教授什么的就评不上,可人家得了诺贝尔奖,这就是极高的专业成就。你说,把外语和职称挂钩到底科不科学?”某种意义上,国家行政学院公共管理教研部教授竹立家是职称外语考试的“受益者”,曾在韩国、美国等名校留学的他轻松通过了外语考试,早早评上了正高职称。
可在他身边,确实有不少人被这个“硬门槛”绊住了脚步。
“其中有不少人学术研究做得很不错,可就是外语差了点。为了应付考试,还得专门复习。这些时间要是用在专业研究上,该多好!”在竹立家看来,评职称的本意就是对专业技术人员在本专业研究上的认可,现行职称外语考试“必须要改”,“有些需要掌握第一手外文文献的专业,就是不统一考试,专业人员也有学术驱动力去学。
有些不必要用到英语的专业,可作为参考项,没必要作强制规定”。
B、谁是改革的“拦路虎”?
“大家反对的就是这种‘一刀切’的统一考试和不分青红皂白就把外语成绩和职称挂钩的简单粗暴。”刘霞特别同意竹立家的观点,也从不否认外语对于如今某些工作和行业的重要性。
两年前,她所在的出版社来了位清华毕业的女生,韩语日语英语样样拿得起放得下,因此获得了单位开拓海外图书市场的岗位。“可以根据工作性质的不同,对外语水平提出相应要求,但不应该由‘高高在上’的人社部门统一规划,而应由每个单位自己决定。
”刘霞说。
21世纪教育研究院副院长熊丙奇认为,“对于一些有特殊要求的行业,比如律师、教师、医生等,必须有从业资质的要求,国家应该设立相应的资质考试,但这种资质考试应是社会化的考试。比如由第三方组织考试,考试的权威性得到社会普遍认可。
”。收起