搜索
首页 娱乐休闲 电影

请问机器猫动画片人名翻译问题?

怎么这么乱啊?没有统一的翻译。康夫还叫大雄,机器猫的名字也很多,多拉A梦,阿蒙,小叮当,那个叫大雄的小胖子名字也很多,有大雄、胖果、吉安。为什么会出现以上问题,是怎么翻译的?

全部回答

2006-07-23

0 0
多拉A梦是香港的翻译,日本方面为让名称统一,让大陆也改用多拉A梦.

2006-07-22

64 0
在八十年代左右央视翻译的机器猫名字是康夫和阿蒙,现在孩子们看的不知是哪翻译的叫多拉A梦和小主人公叫大雄。不过本人是因为看着央视翻译的长大的所以很喜欢那里的译名。

类似问题换一批

热点推荐

热度TOP

相关推荐

热点搜索 换一换

娱乐休闲
电影
明星
音乐
动漫
宠物
度假旅游
谜语
花鸟鱼虫
摄影摄像
脑筋急转弯
收藏
其它
电视
星座/运势
幽默滑稽
电影
电影
举报
举报原因(必选):
取消确定举报