搜索
首页 教育/科学 外语学习

请各位高手帮帮忙?

We give credit –To over persons over 80 who have 4 Grandparents still alive!该如何翻译比较恰当?该句子描述的是在跟人签定合同事的承诺

全部回答

2005-01-06

12 0
我们承诺 - 包括祖父母和外祖父母4人均健在的80岁以上的人

2004-12-24

32 0
We give credit – To over persons over 80 who have 4 Grandparents still alive! 我们承诺 - 包括祖父母和外祖父母4人均健在的80岁以上的人

2004-12-21

40 0
We give credit – To over persons over 80 who have 4 Grandparents still alive! 我们的承保范围包括80岁以上高龄而祖父母辈有4 人仍然健在的人. 前一个over应该是cover吧. 世界上会有这样的寿星吗?

2004-12-21

30 0
like insurance contract: 我们承担此类的信用责任: 范围函括80以上高龄而祖父母辈(4 人)仍然健在的。 Wah!! what the hell insurance company they are!!

类似问题换一批

热点推荐

热度TOP

相关推荐
加载中...

热点搜索 换一换

教育/科学
外语学习
出国/留学
院校信息
人文学科
职业教育
升学入学
理工学科
学习帮助
K12
外语学习
外语学习
韩语
英语考试
法语
德语
日语
英语翻译
举报
举报原因(必选):
取消确定举报