如何翻译
只要一息尚存,我们就要为保卫自己而战。 这句话是威廉2世说过的一句名言。
这是老名言了,找出来不容易啊 We shall defend ourselves to the last breath of man and beast. (William II, King of England) 只要一息尚存,我们就要为保卫自己而战。 (国皇帝 威廉二世)
我们应该捍卫自己的尊严直到生命的最后一刻。 这里要用到翻译里增词法,因为defend ourselves 本身不完整。
"我们将保卫我们自己,直到最后一口气" 或 "我们要保卫我们自己,直到生命的最后一刻"
我们将保卫自己直到人畜的的最后一息.
We shall defend ourselves to the last breathof man and beast. 我们会坚守阵地保卫家园到最后一口气。
应该是C. nice。 翻译为:我的自行车看上去很好看。 "nice"...