汽车翻译求各位帮个忙,英译一下王
Wang Wei
A FARM-HOUSE ON THE WEI RIVER
In the slant of the sun on the country-side,
Cattle and sheep trail home along the lane;
And a rugged old man in a thatch door
Leans on a staff and thinks of his son, the herdboy。
There are whirring pheasants? full wheat-ears,
Silk-worms asleep, pared mulbe...全部
Wang Wei
A FARM-HOUSE ON THE WEI RIVER
In the slant of the sun on the country-side,
Cattle and sheep trail home along the lane;
And a rugged old man in a thatch door
Leans on a staff and thinks of his son, the herdboy。
There are whirring pheasants? full wheat-ears,
Silk-worms asleep, pared mulberry-leaves。
And the farmers, returning with hoes on their shoulders,
Hail one another familiarly。
。。。
No wonder I long for the simple life
And am sighing the old song, Oh, to go Back Again!
。收起