跪求Naati2级口译资料和经验
收到成绩的时候,大信封里这么多张纸,半天找不到哪个是成绩单。不过看到大写的CONGRATULATIONS,心想应该是过了。
回想起从第一次去海外东方听NAATI二级口译讲座时的忐忑,到正式上课时的兴致勃勃,再到考前自己复习的紧张,我的NAATI之旅算是告一段落。
其实我的复习心得很简单,就是按照Jeremy老师教的去做。我是会计专业的学生,身边也没有熟识的学翻译的朋友,所有NAATI复习的材料、方法都来自海外东方学院这短短12个半天的培训课程。我觉得最有效的应试方法是——前期尽量消化老师给的材料,中期结合自身实际多应用,最后考试临场平稳发挥,这样就够了。
首先,在海外东方上课的时候...全部
收到成绩的时候,大信封里这么多张纸,半天找不到哪个是成绩单。不过看到大写的CONGRATULATIONS,心想应该是过了。
回想起从第一次去海外东方听NAATI二级口译讲座时的忐忑,到正式上课时的兴致勃勃,再到考前自己复习的紧张,我的NAATI之旅算是告一段落。
其实我的复习心得很简单,就是按照Jeremy老师教的去做。我是会计专业的学生,身边也没有熟识的学翻译的朋友,所有NAATI复习的材料、方法都来自海外东方学院这短短12个半天的培训课程。我觉得最有效的应试方法是——前期尽量消化老师给的材料,中期结合自身实际多应用,最后考试临场平稳发挥,这样就够了。
首先,在海外东方上课的时候,虽然我没有完全做到课后复习到位,但是课前预习我一定都会完成。预先查好每个单词的发音和意思,这样至少保证能跟上老师的进度。老师讲得很生动,不知不觉给我们穿插了很多社会文化的背景知识。
当时上课感觉还挺痛苦的,因为老师逼我们开口练习对话和道德问题。我很多时候都说得结结巴巴,还没说就觉得已经挂了。
短期培训课程结束,还剩两个月复习,我给自己制定了切实可行的计划。一周复习四天(因为剩下的日子要打工),每天上午至少记一个章节的单词,下午随便看看自己想看的职业道德或者听样题,晚上找朋友一起练一两段对话。
第一,我记单词的方法很老套,就是自己写自己念,反反复复。但过了一个月,感觉就有效了。第二,像Jeremy老师说的,每天至少要练一段对话,这个很重要。找同学朋友给我念,放录音自己按暂停,各种可以练习对话的方法,我都试了。
这样,保证每天都能练上一段。当然,练习的时候挫折感很强,尤其是老师给的材料比较难,很多时候都说不下去。后来跟一起考试的同学聊聊,大家都这样,也就慢慢习惯了。关键还是要锻炼反应的感觉。总之,练多了久了心里就没那么忐忑。
第三是职业道德。这部分也比较重要。这部分我们比。收起