搜索
首页 教育/科学 外语学习

看看这是什么意思啊

Yet somehow I did not feel the least inclined to grumble, and my slender resources held out till the end. 这个人是能控制住抱怨呢,还是控制不住了? 还有"resources"此处什么意思? 谢谢!

全部回答

2006-12-20

0 0
在没有上下文的情况下,这里的resources可以理解为主人公可掌握支配的各种资源。姑且将其看作是“钱财”,试作以下翻译: 但是不知为何,我一点抱怨的念头都没有。尽管手头拮据,但我毕竟挺过来了。 谨供参考

2006-12-20

41 0
不存在控制还是没控制住抱怨的问题,inclined to 意思是"想做....,有做....的意愿",上面幽并游侠儿的翻译已经很好了。 slender resources(或means)是一个常用词组,不能分开来理解;意思是"很少的一点钱,不够花的一点钱";当然,在这个词组中,resources和means就都是"钱"的意思了。

2006-12-20

32 0
我认为:这个人是能控制住抱怨的。 resources 在此句中是“收入”或“薪水”的意思

2006-12-20

15 0
控制不住, 是办法的意思

类似问题换一批

热点推荐

热度TOP

相关推荐
加载中...

热点搜索 换一换

教育/科学
外语学习
院校信息
升学入学
理工学科
出国/留学
职业教育
人文学科
学习帮助
K12
外语学习
外语学习
德语
韩语
日语
法语
英语翻译
英语考试
举报
举报原因(必选):
取消确定举报