请求高手翻译一篇文章Chines
Chinese proverbs are rich and they are still widely used in Chinese people’s daily life。 Behind these proverbs there are often interesting stories。 For example, the proverb, “plucking up a crop to help it grow”, is based on the following story。
中国谚语丰富,且仍广泛应用于中国人民的日常生活中。这些谚语的背后往往都有有趣的故事。例如,谚语“揠...全部
Chinese proverbs are rich and they are still widely used in Chinese people’s daily life。 Behind these proverbs there are often interesting stories。
For example, the proverb, “plucking up a crop to help it grow”, is based on the following story。
中国谚语丰富,且仍广泛应用于中国人民的日常生活中。这些谚语的背后往往都有有趣的故事。例如,谚语“揠苗助长”就是基于下面的故事。
It is said that a short—tempered man in the Song Dynasty (960—1279) was very anxious to help his rice crop grow up quickly。
He was thinking about this day and night。 But the crop was growing much slower than he expected。
据说,宋代( 960-1279 )一个没耐心的人非常渴望帮助他的水稻作物迅速成长。他日思夜想这件事。但是,作物的成长比他期望的慢得多。
One day, he came up with an idea that he would pluck up all of his crop a few inches。
He did so the next day。
有一天,他想出一个主意,他把他所有的作物都拔高几英寸。他第二天也这样做了。
He was very tired after doing this for a whole day, but he felt very happy since the crop did “grow” higher。
这样干了一天后,他非常累,但他感到非常高兴,因为作物确实“长得”更高了。
His son heard about this and went to see the crop。 Unfortunately the leaves of the crop began to wither。
他儿子听到后去看作物。不幸的是,作物的叶子开始枯萎。
This proverb is saying we have to let things go in their natural course。
Being too anxious to help an event develop often results in the contrary to our intention。
这个成语说明,我们必须让事物沿着它们的自然进程发展。
太着急帮助一件事物发展,结果往往和我们的意图相反(欲速则不达)。
。收起