关于“芙蓉王”商标中的问题“芙蓉王”商
应该是FURONGWANG的拼音啊。
从“常德卷烟厂”的网站上看到就是这个拼音啊,你买的是不是假货?
网站上有芙蓉王的防伪介绍。
烟厂网址
另外,一些老字号品牌烟,有些与现在的拼音不一样,最突出的就是中华烟了,拼音是CHUNGHWA。
有些人在购买中华烟时看到烟盒上的拼音跟汉语拼音不一样,于是便产生了疑虑,认为中华烟商标是不是拼错了,事实上中华香烟商标拼音“CHUNGHWA”是威妥玛式拼音,根本没有拼错。
从有中华烟这个品牌开始,一直就用这个拼音,已经有五十多年的历史了。 国家对商标进行整顿规范时,考虑到中华香烟商标“CHUNGHWA”在国外市场已经形成了品牌,为了避免改变商标给国外...全部
应该是FURONGWANG的拼音啊。
从“常德卷烟厂”的网站上看到就是这个拼音啊,你买的是不是假货?
网站上有芙蓉王的防伪介绍。
烟厂网址
另外,一些老字号品牌烟,有些与现在的拼音不一样,最突出的就是中华烟了,拼音是CHUNGHWA。
有些人在购买中华烟时看到烟盒上的拼音跟汉语拼音不一样,于是便产生了疑虑,认为中华烟商标是不是拼错了,事实上中华香烟商标拼音“CHUNGHWA”是威妥玛式拼音,根本没有拼错。
从有中华烟这个品牌开始,一直就用这个拼音,已经有五十多年的历史了。
国家对商标进行整顿规范时,考虑到中华香烟商标“CHUNGHWA”在国外市场已经形成了品牌,为了避免改变商标给国外烟民造成不便,就没有改过来。
国家语言文字委员会的工作人员对此解释到,十九世纪六十年代,威妥玛是英国驻华使馆中文秘书,威妥玛式拼音是他为了便于外国人学习汉语,于1868年发明的。
后来,威妥玛式拼音在国内外影响很大,很多中国地名和人名以及商标品名都采用了这种拼写方式。
国家商标局有关工作人员解释到,1958年我国现代汉语拼音方案颁布后,国家便要求使用规范的汉语拼音。
但部分老字号、驰名品牌,因一直沿用不规范拼音,国家同意维持现状,中华烟“CHUNGHWA”商标就属此列。
。收起