求助请帮翻译一下真的麻烦大家了谢谢
Cause I can see ,是一个渐渐流行的新说法,意为“因为我可以看到。”其实它是不符合语法规则的,因为“cause"只有2种词性:
n。原因;事业 vt。引起;使遭受,给…带来
而显然例句中它应该是个连词才行;不过何为“语法”,人规定的规则就是语法,可能cause将来可以作连词呢。 语言是动态的,现在的英语和100年前相差很大。
更多例句如下:
cause i can see the things
因为在你的眼中我已经看到了
cause i can see the things 因为在你的眼中我已经看到了
Cause I can see a clear horizon
因为我能...全部
Cause I can see ,是一个渐渐流行的新说法,意为“因为我可以看到。”其实它是不符合语法规则的,因为“cause"只有2种词性:
n。原因;事业 vt。引起;使遭受,给…带来
而显然例句中它应该是个连词才行;不过何为“语法”,人规定的规则就是语法,可能cause将来可以作连词呢。
语言是动态的,现在的英语和100年前相差很大。
更多例句如下:
cause i can see the things
因为在你的眼中我已经看到了
cause i can see the things 因为在你的眼中我已经看到了
Cause I can see a clear horizon
因为我能清晰地看到地平线
Cause I can see a clear horizon 因为我能清晰地看到地平线。
Anywhere on my own cause I can see
独自上路因为我看得见
Anywhere on my own cause I can see ?自上路因?槲铱吹靡?。
Cause I can see everything from high above
因为我在上面能看到一切
我并不害怕。 Cause I can see everything from high above 因为我在上面能看到一切。
Cause I can live the lie I am just what you see
我生活着正如你所看到的那样
Cause I can live the lie I am just what you see 我生活着正如你所看到的那样。
收起