搜索
首页 教育/科学 外语学习

虚心请教三个英语问题,高手请进

   1。he dubbed stress the second-biggest problem facing the continent。他把压力称为欧洲大陆面临的第二大问题。 这里不是应该用 problem the continent facing 吗?为什么反过来?2。
  he is far from alone。有这种压力的人远非他一个。 对这个译文不是很了解。FAR FROM什么意思?3,nothing good can come out of having your name in a story like this。
  让别人知道自己与这种事情有关,对自己不会有任何好处。 怎么理解OF这个介词啊?。

全部回答

2012-06-07

0 0
    首先回答第一个问题: 这里problem facing the continent是没问题的,从语法结构上说这是一个-ing动宾短语作problem的后位定语。从语义上来说,这里problem和the continenet哪个face哪个不成问题,因为一般这样的情况下face都是相互的。
    要是换成the problem the continent facing,从语法结构上来说就不成立了,这里the problem是被修饰语,而the continent facing就得是个定语从句,但这个定语从句中必须有个系动词was(因为前面的主句中dubbed是过去时才用了was这个be动词的过去式)才成其为句子,即应该是the problem the continent was facing。
     第二个问题:far from表示程度he is far from alone意即he is hardly alone。 第三个问题:这个of是个介词,在此句中是与out连用的,out of用以介绍其后所跟的动名词短语having your name in a story like this,表示来源。
    因此,这句话亦可说成,nothing good can come from having your name iin a story like this。 在这句中out of就相当于from这个介词了。
  

2012-06-07

60 0
1.facingthecontinent是正常的用法,facing是形容词。如果按照楼主的用法,就要加个动词is,thecontinentisfacing。2.farfrombeingalone是比较正确的用法。farfrom的意思是离得很远,所以就是“绝对不只他一个人”/ eoutof是连在一起的用法。后面从having到this都是of的受词。

类似问题换一批

热点推荐

热度TOP

相关推荐
加载中...

热点搜索 换一换

教育/科学
外语学习
院校信息
升学入学
理工学科
出国/留学
职业教育
人文学科
学习帮助
K12
外语学习
外语学习
德语
韩语
日语
法语
英语翻译
英语考试
举报
举报原因(必选):
取消确定举报