搜索
首页 教育/科学 外语学习

请教一句话翻译

Looking at the cultural problems ,we can see that some of them are of a very practical nature, for example, arranging satisfactory accommodation. 请问这句话中的practical nature该怎么翻译呢,想了半天都觉得不通顺,"实用性"吗,谢谢!

全部回答

2011-03-20

0 0
cultural problems是“文化地区的差异” practical nature就是“实用性质”的意思,也就是实用性啦。 其实也很好理解了。人都不是笨蛋,比如买一个东西还要对比半天哪个既便宜又实用的。对自己用处大的好处多的才回去选择对吧。所以此处翻译为实用性是对的。

类似问题换一批

热点推荐

热度TOP

相关推荐
加载中...

热点搜索 换一换

教育/科学
外语学习
院校信息
升学入学
理工学科
出国/留学
职业教育
人文学科
学习帮助
K12
外语学习
外语学习
德语
韩语
日语
法语
英语翻译
英语考试
举报
举报原因(必选):
取消确定举报