搜索
首页 教育/科学 外语学习 英语考试

when 引导的时间状语从句

The telephone rang when I was watching TV . I was watching TV when the telephone rang . 1.以上两个句子的表达是否正确? 2.如果正确的话,它们有什么区别?

全部回答

2010-12-12

0 0

    两句都正确。但我们常用第二句。 因为when常与以下结构连用: 1。be doing+ when表示“正在做某事。。。突然。。。” Iwas doing my homework when the light went out。
   我正在写作业突然停电了。 2。  be about to do sth+ when表示“正要做某事。。。突然。。。” I was avout to go out when the telephone rang。
   我正外出电话就响了。 3。had done +when表示“刚做完某事。。  。突然。。。” I had just entered the house when it began to rain。
   我刚进门就下雨了。

2010-12-12

286 0

两句都正确! 强调不同!

2010-12-12

313 0

    1、按照英语表达习惯来说,两句都是正确、地道的表达,但是,强调的主体互不相同! 2、英语和汉语在表达习惯上的不同之一,体现在语序的不同。如这句话的汉语意思可以是: ① 当我正在看电视的时候,电话铃响了。
   也可以译为: ②当电话铃响的时候,我正在看电视。   而英汉语的另一大区别就是:地道的英语中,主要动作或更重要的动作主体先说出来,再说出次要动作或次要动作主体。
  因此,当有复合句时,主要动作或动作主体应该在主句中,次要动作或主体常放在从句中。此即“主次分明”的表达习惯。因此,上面的汉语译为英语,也应该是: ①When I was waching TV,the telephone rang。
    或 The telephone rang when I was watching TV。 显然,此句强调telephone这一主体,故将它放在主句中。 ②When the telephone rang,I was watching TV。
  或 I was watching TV when the telephone rang。   这一句则明确强调I这个动作主体,而将telephone看作次要动作主体,因此才出现主从句位置的不同。
   。

2010-12-11

302 0

两个句子都是正确的,但强调的主句不同,前者强调the telephone rang;后者强调I was watching TV

2010-12-11

299 0

自己的想法仅供参考。 我觉得第一句表达正确,因为电话铃响是短时间的,包含在看电视这个时间段。 第二句只有在别人问您电话铃响的时候在做什么的问题时,回答采用。

类似问题换一批

热点推荐

热度TOP

相关推荐

热点搜索 换一换

教育/科学
英语考试
出国/留学
院校信息
人文学科
职业教育
升学入学
理工学科
外语学习
学习帮助
K12
外语学习
英语考试
韩语
法语
德语
日语
英语翻译
英语考试
英语考试
举报
举报原因(必选):
取消确定举报