“取回新娘子”这句话有什么语病?
打开网页,输入“娶回新娘子”,能找到 很多条新闻标题,可见这个句式使用之普遍。 但是这样使用实属搭配不当。看例句:例一:六辆三轮车,娶回新娘子 例二:骑马娶回新娘子 “娶新娘子”在表达上没有问题,但是, 人们偏偏要在中间加一个“回”字,造成搭 配不当。 我们知道“回”是一个趋向动词,表 示人或事物随动作从别处到原处。既然是“新 娘子”,和新郎原来一定不是一家人。如今被 迎娶到新郎家,自然不能用“回”字。同理,“新娘子娶回来”的表达也是错 误的。
打开网页,输入“娶回新娘子”,能找到 很多条新闻标题,可见这个句式使用之普遍。 但是这样使用实属搭配不当。看例句:例一:六辆三轮车,娶回新娘子 例二:骑马娶回新娘子 “娶新娘子”在表达上没有问题,但是, 人们偏偏要在中间加一个“回”字,造成搭 配不当。
我们知道“回”是一个趋向动词,表 示人或事物随动作从别处到原处。既然是“新 娘子”,和新郎原来一定不是一家人。如今被 迎娶到新郎家,自然不能用“回”字。同理,“新娘子娶回来”的表达也是错 误的。收起