搜索
首页 教育/科学 外语学习

in two days 和 in two days' time 有什么差别?

in two days 和 in two days' time 有什么差别?in two days 和 in two days' time 有什么差别?in two days 和 in two days' time 有什么差别? 还有就是“两天之内”和“两天之后”怎么说?

全部回答

2008-02-27

0 0
    一、in two days 和 in two days' time 意思没有什么区别,前者直译就是两天后,后者直译是后天时间后,其实没有什么区别,只是说法不同而已。从中文上看,你觉得两天后与两天时间后有区别吗?我觉得除也说法不同外没有什么区别。
   二、“两天之内”和“两天之后”可以这么说: “两天之内”:within two days(不超过两天,可以是半天、一天也可能是两天) “两天之后”一种意思就是in two days 和 in two days' time ,第二种意思是after two days(可能是两天,也可能是三天或者更多天)。
    两天之后还可以说成two days later,与in two days 和 in two days' time 意思差不多,不过two days later多用于过去时,而in two days 和 in two days' time多用于表示将来要发生的事情。
    比如在下题中,你要选哪个答案: Come and see me____one or two_____ A。/, days later B。after, days C。
  in, days’ time D。within, day time 这道题答案是C,为什么?因为是表示要将发生的动作。   还有一例句:I met her again two days later。
  为什么用two days later?因为是过去已发生了的事情。 。

类似问题换一批

热点推荐

热度TOP

相关推荐
加载中...

热点搜索 换一换

教育/科学
外语学习
院校信息
升学入学
理工学科
出国/留学
职业教育
人文学科
学习帮助
K12
外语学习
外语学习
德语
韩语
日语
法语
英语翻译
英语考试
举报
举报原因(必选):
取消确定举报