搜索
首页 教育/科学 出国/留学

真正融入美国生活环境的美式日常英语有哪些?

真正融入美国生活环境的美式日常英语有哪些?

全部回答

2017-05-29

53 0
     当别人在你旁边罗嗦个没完,你烦透了,说“You are so boring “。(你真烦!)。“Shut up !”(闭嘴!)自然没错,可人家受得了吗?不如来一句“Oh, come on 。
  Give me a break !” (帮帮忙,让我歇歇吧!)这多地道、多幽默。     要想说人“气色好”。“You look fine !”当然不错,可如果你说”You’re in thepink !”就妙得多了,实际上,在英语口语中,表示颜色的词用起来非常形象生动。
     “他精力充沛”美国人说:“He is bouncy。”而不说“He is energetic ”,牢记一些日常对话中的活句式是你一把必备的钥匙。     如:久仰,“I get mind of you “。
  比”I heard a lotabout you。”轻松得多。   代问他人好当然能用”Please remember me to your sister 。” 或”Please give my best wishes to your father ”不过,若是很好的朋友,何不说,“Please give my love to Jim。
    ”   在中国可不能随便说“我想你”,然而,当和西方人分手时说“I will miss you 。”要比说“Good-bye”或“See you soon”有趣得多,不妨一试。
     有人开会迟到了,你若对他说 “You are late 。”,听起来象是废话,若说“Did you get lost?”,则更能让他歉然,可别说成“Get lost!”那可是让人滚蛋的意思。
       别人征求你的意见,问能否开窗户等,你要说“You can do that 。”就有点土了,用一句“Do you have thetime? ”实际上,问他人的姓名,地址都可以这么用:“May I have you name?“要比”What’s your name? ”礼貌得多,不过警察例外。
       别人问你不愿公开的问题,切勿用“It’s my secret ,Don’t ask such a personal question 。”回答,一来显得你没有个性,二来也让对方尴尬。
  你可以说“I would rather not say 。”(还是别说了吧!)。     有时候,你想说什么,可说是想不起来,你可以说“Well …”“Let me see”“Just a moment ”或“It’s on the tip of my tongue。
  ”等,想比之下,最后一个句型是最地道的。   交谈时,你可能会转换话题,不要只说“By the way ”,实际上,“To change thesubject”“Before I forget”“While I remember”“Mind you ”都是既地道有受欢迎的表达。
       遇到你不懂的问题时可别不懂装懂,“I know”可能是中国人用得最多,而美国人最不能接受的一句话。当一美国教师向你解释某个问题时,你如果连说两遍“I know”可能是中国人用得最多,而美国人最不能接受的一句话。
  当一美国教师向你解释某个问题时,你如果连说两遍“I know”,我敢保证,他不会再跟你说什么了。  用“I know ”或“I got it ”就顺耳得多,要是不懂就说“I’m notclear about it 。
  ”不过如果你会说“It’s past my understanding”或“It’s beyond me 。”你的教师定会惊讶不已的。   要想将地道习语熟练地运用于口语,下面内容,不可不读:   ☆ a black sheep 败家子   绵羊一般为白色,一旦成了黑色的绵羊,一定是个“败类”。
       Eric is a black sheep ,splashing one million dollars in a few years 。   艾瑞克是个败家子,几年就挥霍了一百万美金。
     ☆ A rough diamond 内秀外粗的人   Rough diamond 指“没加工的钻石”,用来指内秀外粗的人,真是妙语!   {脱口说}   The guy is really a rough diamond , and he can get everything right ,althoughhe is a little bit careless 。
       这家伙真的是个外粗内秀的人,他什么都能搞定,虽然他有点大大咧咧的。   ☆ Be level-headed (calm and relaxed) 头脑冷静的人   可别以为 level-headed 是“小平头”,“平头”的英语说法是“crew cut”,他留了个平头——He wears hishair in a crew cut 。
       {脱口说}   My boss ,John Smith ,is the most level –headed man I’ve ever known 。   我的老板约翰。
  史密斯是我见过的头脑最冷静的人。   ☆ A greaseball (greasy guy ) 油腔滑调的人,“老油条”   Grease 油脂的意思,greaseball 的意思是涂满油脂的球,专指那些油腔滑调的人,这类人近似于我们常说的“嘴太贫”的人。
       {脱口说}   Mary’s boyfriend is such a greaseball , I don’t know why she is so crazy abouthim 。
     玛丽的男友是个油腔滑调的家伙,我不明白为什么她如此地迷恋他。   ☆ Weigh on one’s mind 心事重重   {脱口说}   Do you know what has happened to her recently? She seems to have something thatweighs heavily on her mind these days   你知道她最近发生了什么事吗?她看起来心事很重。
       ☆ Be green-eyed (be jealousy) 嫉妒的“红眼病”   源自莎士比亚名剧《奥赛罗》第3幕第3场中的台词“O! be ware , my lord ,of jealousy;/It’s the green-eyedmonster… …“   中国人嫉妒时,是“红眼病”,英美国家的人则“绿了眼”,有意思。
    在美国,有时直接用green表示嫉妒。   When I got the well-paid job in a foreign company , my friends were somewhatgreen with envy 。
     当我在一家外企找了份收入丰厚的工作时,我的朋友都有点嫉妒我。     ☆ Your doggy looks quite lovely , doesn’t he ?   (你的狗宝宝看上去真可爱!)   ☆ Excuse me ,but your blue coat is pretty beautiful ,Wheredid you buy it ?   (打扰你了。
    你的蓝上衣真是漂亮,哪儿买的?)   在同外国人士交往过程中,你要注意别人的外表是否有了大的变化或添了新的装饰,如新发型、新衣服、首饰等。然后加以适当的赞美,但无须过分,否则就有虚情假意之嫌。
  即便是对方外观没有大的改观,但比平时略显精神,你也可以说,   ☆ “Ben, you look very good today。  ”或Ben ,you’re looking energetic these days 。
  ”   (本,你近来显得活力十足。)   在美国,对别人新添置的物品都要习惯地加以赞美,如   ☆ “Hey, I’m crazy about your new bicycle。  ”   (嘿,我真喜欢你的新自行车。
  )   ☆ “Your new dress has brilliant color!”   (你的新衣服颜色真鲜艳!)   如果被邀请去参观朋友的住宅、办公室或公司,对其加以赞美就是比不可少的了。
     ☆ “I can’t imagine you have such a splendid house !”   (真不敢相信你竟有这么豪华的房子。  )   ☆ “How nice your office looks “   (你的办公室看上去不错。
  )   要知道,没人不爱听这些。   不过在吃饭时,外国人对你菜肴的赞美往往只是礼貌,即使他们吃不惯,他们也会说“The dish is delicious ”可不要拿出中国人的豪爽,没完没了给他夹菜,浪费了不说,还常常弄得对方难堪。
       表达赞美时需要注意以下情况:   1、赞美一两句即可,当别人表示感谢之后就可打住,或进入别的话题。   2、若别人向你展示新买的衣服等,即便你对它感觉不如意,也要尽量发现你感兴趣的地方,如颜色、样式等加以赞美。
     3、中国人很少当面夸赞别人的妻子长得如何漂亮,而在西方文化中,对别人妻子的赞美是活跃气氛并且很受欢迎的。  不过,赞美之后,你的眼睛久久不能从那女士的脸上挪开,可就另当别论了。
     4、赞美别人的首饰或衣服之后不要画蛇添足,   问她一句,“It must be very expensive。 How much is it?”(这一定很贵吧。多少钱啊?)   5、无论别人怎样赞美你,你只要一句“Thanks alot。
    ”就足以达到交流的效果,无须中国式的谦虚,“No, No”,会让赞美你的人莫明其妙,甚至认为你怀疑他的审美观有问题。   6、美国老师上课时大多慈悲为怀,只要学生开口,无论怎样信口开河或者牛头不对马嘴,老师都会说“Good job!”;“Very nice!”;“Ok, you have a creative answer”;“What an originalopinion!”。
    这既能鼓励学生,又能激发学生参与的积极性。这可是中国老师不妨学学的地方。   7、在英美国家的各种聚会上,女士们常夸赞自己的丈夫有能力,夸赞自己的孩子如何聪明可爱;男士们也常夸赞自己的妻子温柔可人,夸赞自己的老板如何地重用自己,这既能活跃气氛,又能尽显自己人性美的一部分。
    若有机会你参加外国人的ball(舞会),你也不妨收起你的谦虚,将你的赞美适时适度地表达出来。   break one's heart   由break 和beart构成的词很多,如:hearbreak(极度伤心); hearbreaking(使心碎的),heat-broken(极度伤心的) ,大家可能注意到都是和"伤心"有关,break one's heat 就是指伤透某人的心。
       实战运用:   A:You look so sad !what happened   B: I broke up with my girl friend yesterday   A: Did you ? I had the same experience ,It almost broke my heart 。
       B : But luckily you're all right now 。   brush to one side   brush的意思是"推、拂"从字面上看,该习语的意思是:"把… …拂到一边去,",由此引申为"不屑一顾"   实战运用:   A : Helen's become so proud sinceshe married that rich man 。
       B : I once talked with her ,but she brushed all my suggestion to one side 。   A : She'll ask for it 。
     B: Sure 。   butt in   butt 有"冲、撞、冒冒失失地开"的意思。  在美国俚语中,butt in 指"干涉、插嘴"。

类似问题换一批

热点推荐

热度TOP

相关推荐
加载中...

热点搜索 换一换

教育/科学
出国/留学
院校信息
升学入学
理工学科
职业教育
人文学科
外语学习
学习帮助
K12
出国/留学
出国/留学
举报
举报原因(必选):
取消确定举报