请帮忙用罗马拼音翻译名字 谢谢
xsin或者hsin应该是所谓“威妥玛”式的拼写法,
(严格讲没有xsin),现在已为汉语拼音代替。以下用威妥玛拼出所给姓名:
陈信翰”Ch’en Hsinhan
陈希宏 Ch’en Hsihung
附注:威妥玛式拼音法【威妥玛-翟理斯式拼音法】(简称威氏拼音法) Wade-Giles romanization 中国清末至1958年汉语拼音方案公布前,中国和国际上流行的中文拼音方案。 又称威妥玛-翟理斯式拼音。个方案以后被普遍用来拼写中国的人名、地名等,一般称为威妥玛式拼音。威妥玛式拼音,虽然保持了接近英文拼法的一些特点,但是并不完全迁就英文的拼写习惯。
。全部
xsin或者hsin应该是所谓“威妥玛”式的拼写法,
(严格讲没有xsin),现在已为汉语拼音代替。以下用威妥玛拼出所给姓名:
陈信翰”Ch’en Hsinhan
陈希宏 Ch’en Hsihung
附注:威妥玛式拼音法【威妥玛-翟理斯式拼音法】(简称威氏拼音法) Wade-Giles romanization 中国清末至1958年汉语拼音方案公布前,中国和国际上流行的中文拼音方案。
又称威妥玛-翟理斯式拼音。个方案以后被普遍用来拼写中国的人名、地名等,一般称为威妥玛式拼音。威妥玛式拼音,虽然保持了接近英文拼法的一些特点,但是并不完全迁就英文的拼写习惯。
。收起