古文翻译族兄中涵知旌德县时,近城
○原文:○族兄中涵知旌德县时,近城有虎暴,伤猎户数人,不能捕。邑人请
●译文:●我的本族长兄中涵做旌德县知县时,县城附近有老虎施暴,已经咬伤了好几个猎户,都没能够捕捉到它。(于是)有旌德县的人(向中涵)请求
○曰:非聘徽州唐打猎,不能除此患也。 (休宁戴东原曰:明代有唐
●说:除非请来徽州的“唐打猎”,(否则)这虎患(恐怕)是不能除掉了。〔休宁的戴东原说:明代有个姓唐的
○某,甫新婚而戕于虎,其妇后生一子,祝之曰:“尔不能杀虎,非
●某人,刚刚新婚就葬身于虎口,他的妻子后来生了一个儿子,(这位唐姓人的妻子)就告诫儿子说:“你(长大了)如不能杀掉老虎,就不是
○我子也。 后世子孙,如不能...全部
○原文:○族兄中涵知旌德县时,近城有虎暴,伤猎户数人,不能捕。邑人请
●译文:●我的本族长兄中涵做旌德县知县时,县城附近有老虎施暴,已经咬伤了好几个猎户,都没能够捕捉到它。(于是)有旌德县的人(向中涵)请求
○曰:非聘徽州唐打猎,不能除此患也。
(休宁戴东原曰:明代有唐
●说:除非请来徽州的“唐打猎”,(否则)这虎患(恐怕)是不能除掉了。〔休宁的戴东原说:明代有个姓唐的
○某,甫新婚而戕于虎,其妇后生一子,祝之曰:“尔不能杀虎,非
●某人,刚刚新婚就葬身于虎口,他的妻子后来生了一个儿子,(这位唐姓人的妻子)就告诫儿子说:“你(长大了)如不能杀掉老虎,就不是
○我子也。
后世子孙,如不能杀虎,亦皆非我子孙也。”故唐氏世世
●我的儿子啊。后世的子孙,如果不能杀掉老虎,也都不算是我的子孙啊。”所以唐姓人家世世代代
○能捕虎。)乃遣吏持币往,归报唐氏选艺至精者二人,行且至。
●都能捕捉老虎。〕(中涵)于是派遣差役拿着钱前去(寻访),回来报告(说)唐姓人家选出了捕虎技艺最为精湛的两个人,就要来到(县衙里)了。
○至则一老翁,须发皓然,时咯咯作嗽,一童子十六七耳,大失望,
●来到了,却见只是一个老翁,胡子头发已经全白了,还不断的咯咯咳嗽,(另有)一个孩子才十六七岁罢了。
(中涵)大失所望
○姑命具食,老翁察中涵意不满,半跪启曰:闻此虎距城不五里,先
●姑且吩咐准备饭食,老翁看出中涵(对他)不满意,半跪着启禀说:听说这只老虎离县城不上五里远,(我们)先
○往捕之,赐食未晚也。
遂命役导往。
●去捕捉住他,(你)再赏赐饮食也不晚啊。于是(中涵)派遣差役引领(老翁孩子二人)前往(捕虎)
○役至谷口,不敢行,老翁哂曰:我在,尔尚畏耶?入谷将半,老翁
●差役走到山谷口,不敢(再往里)走了,老翁责备他说:有我在这里,你还害怕呀?进入山谷将近一半时,老翁
○顾童子曰:此畜似尚睡,汝呼之醒。
童子作虎啸声,果自林中出,
●回头对那孩子说:这个牲畜{指老虎}好像还在睡觉,你叫喊醒它。孩子(于是)发出老虎啸叫那样的声音,(那老虎)果然从树林中出来了,
○径搏老翁,老翁手一短柄斧,纵八九寸,横半之,奋臂屹立,虎扑
●径直扑向老翁,老翁手拿一只短把斧头,长有八九寸,宽有长的一半(左右),奋力张开臂膀屹立(迎敌),老虎猛扑
○至,侧首让之,虎自顶上跃过,已血流仆地。
视之,自颔下至尾
●到跟前,(老翁)微微一侧头让过老虎,那老虎从(老翁)头顶上一跃而过,已经血流不止伏倒在地。一看,从(老虎)下颏直到它的尾巴
○闾,皆触斧裂矣。乃厚赠遣之。
●根儿,都已经被斧头劈开了。
(中涵)于是赠以厚礼打发他回去了。
○老翁自言炼臂十年,炼目十年,其目以毛帚扫之不瞬,其臂使壮夫
●(据)老翁自己说,他练习臂力十年,又练习眼力十年,他的眼,用毛扫帚扫过也不会眨一眨,他的臂膀就是让壮男人
○攀之,悬身下缒不能动,庄子曰:习伏众,神巧者不过习者之门,
●扳住,把身子悬空垂下,也扳不动。
庄子说过:练习能够胜过各种(学习方法){或:练习,能够使人以少胜多},任何神明机巧的人都越不过练习者的门槛。
○信夫!
●确实如此啊!。收起