以下几句话用英语怎么表达?右边最
The upper teeth at most right side is pretty painful, could you please to take it away?
How do you live on(靠什么谋生的翻译,这是典型的中国式逻辑)? What's your job( 我想你实际是问你的工作是什么?这比较有礼貌一些,而直译靠什么谋生有点不客气)
I will take care of you like as you are at home。 ( 其实像母亲一样照顾,实际就是指让他感觉在家里一样,国外比较少那样说。)
Is English your native l...全部
The upper teeth at most right side is pretty painful, could you please to take it away?
How do you live on(靠什么谋生的翻译,这是典型的中国式逻辑)? What's your job( 我想你实际是问你的工作是什么?这比较有礼貌一些,而直译靠什么谋生有点不客气)
I will take care of you like as you are at home。
( 其实像母亲一样照顾,实际就是指让他感觉在家里一样,国外比较少那样说。)
Is English your native language? ( 这个翻译与上面几位一样)
What's the difference of your culture from ours, e。
g。 customs, habits etc。 ( 国外的风俗习惯其实泛指文化)
You can succeed, as long as never give up! ( 只要不放弃,你一定成功。
这比较符合老外的表述风格,和我们不太一样。)。收起