外文翻译需要注意的地方和遵守的原则有哪些?
任何外文翻译不需遵循的三条黄金原则是:1。信:意思是要忠实于原文的信息,不能改变原文的意思,尤其是翻译科技类,经济类文章,这条很重要2。达:就是要通顺,要尊重目标语言的习惯,比如将英文翻译成中文时,要在坚持“信”的原则下,是翻译更加贴近中文的习惯。 3。雅:要有文采。当然这也可以称之为翻译的三种境界,它们三者是相互联系而非矛盾的。
任何外文翻译不需遵循的三条黄金原则是:1。信:意思是要忠实于原文的信息,不能改变原文的意思,尤其是翻译科技类,经济类文章,这条很重要2。达:就是要通顺,要尊重目标语言的习惯,比如将英文翻译成中文时,要在坚持“信”的原则下,是翻译更加贴近中文的习惯。
3。雅:要有文采。当然这也可以称之为翻译的三种境界,它们三者是相互联系而非矛盾的。收起