翻译一句话!谢谢。
H*** 2005-08-02 08:49:50 举报
一楼翻译的不太对 於东海和於西海是状语后置,在现代汉语中应该提前,所以应该这样: 你不在东海耕种,我不在西海耕种,我的马怎么不可以吃你的庄稼?!
你不在东海耕种 我不在西海耕种 叫我的马怎能不吃你的庄稼呢?
你不在东海耕种 我不在西海耕种 我的马怎么不可以吃你的庄稼!
你不在东海耕种,我不在西海耕种,我的马为什么不可以吃你的庄稼?
同意“红豆不乖”的解释
你不在东海耕种 我不在西海耕种 我的马怎么不可以吃你的庄稼?
我可以给你提供个想法,仅供参考咯~! 可以从培训人才和被培训人才的...
专家建议,父母可使用如下方法一:以身作则给孩子树榜样方法例示一个初一的...
如果他能适应于大部分人,就是对的,而且也没有新的方法取代他