怪词“无时无刻”?
无时无刻是否定词,后面加上否定词才是肯定的意思。所谓“我们无时无刻想念你”属于病句。楼主的《高级汉语词典》属于劣质产品。
交你知道中国汉字的奥妙!! 就像一个外国人说的笑话:中国大败美国队,是中国赢了!中国大胜美国队,还是中国赢了!!呵呵!! 所以外国跟中国跟签合同都要找专家一个字一个字的研究!!呵呵!!
“我们无时无刻不想念你”。 “我们无时无刻在想念你”。
有很多是这样的 比如水浒里有 “真是不尴不尬” 和“好不尴尬” “尴尬得很” 意思是一样的。
我差点摔个跟头,我差点没摔个跟头。 有什么怪的?我的意思不是已经表达清楚了吗? 别拿外语的语法往汉语身上套,OK?