搜索
首页 娱乐休闲 电影

求一部电影的梗概

名称 super scandal(超级丑闻) 日本电影好像是96年的电影有知道的不吝赐教谢谢

全部回答

2007-07-10

0 0
  スーパースキャンダル SUPER SCANDAL ?r長:101分 上映:1996/08/24 監督:?蹇∫? 脚本:羽原大介 撮影:石井?? 音?S:堀井?倜? 出演: 太田俊哉—稲垣吾郎 ?锊俟让篮妥? 白石製作人—長谷川初範 石川?佟?盘傺蠼? ?峡诒O督—小木茂光 信吾—近籐芳正 大泉作—西??择R 没有介绍,但有很多图片,楼主先看下吧 。
  

2007-07-10

45 0
    错过超级丑闻 April 20072007年4月 By Gillian Bullock吉利•犍 So you think your employer is paying your compulsory nine percent superannuation guarantee?所以你认为你的雇主为你付出强制九个百分点年金保证? Well, think again。
    好,请再想一想。 While most employers make the payments on your behalf on time, there are a number who cheat on their staff。
  虽然大多数雇主将支付你的代表时,有多少人欺骗员工。   Of course, not all fail to pay because they are deliberately avoiding their responsibilities — it could just as easily be due to ignorance or that they are struggling to find the funds。
    当然,并非所有不付,因为他们似乎有刻意逃避责任的,它也很容易因不了解或者说,他们正在努力寻找资金。 The Australian Tax Office (ATO) estimates it receives about 10,000 complaints a year from employees who believe they have been cheated out of their SG payments。
    澳洲税务办公室(授权书)估计收到约一万宗,每年员工相信他们已被骗去教他们付款。 In addition it makes checks on employers and investigates on behalf of 120,000 to 160,000 employees a year。
    此外,它使得检查,对雇主调查的名义向120,000160,000员工一年。 By law all employers have to pay nine percent of their employees' wages into superannuation。
    法律规定所有雇主须缴交49%的员工的工资纳入退休金。 This payment must be made every quarter and employers have 28 days from the end of the period in which to make the contributions。
    此款项必须每季度雇主在28天期限结束时,其中作出贡献。 If your employer fails to meet the deadline, then the tax office collects the money on your behalf and hits the employer with an interest charge and administration fee。
    如果您的雇主未能赶在最后期限,然后税务办事处收取的钱作为你的代表命中雇主收取利息和管理费。 The money is then paid into your superannuation fund by the ATO。
  钱,然后存入你的年金基金的授权书。 The employer is further penalised by missing out on the tax deductions they would normally receive for your super contributions。
    雇主是进一步惩罚错过了就扣税一般来说,他们会接受你的超级贡献。 Not every employee is entitled to SG contributions from their employer — for instance, if an employee earns less than $450 before tax in a calendar month or is aged under 18 and working 30 hours or less a week or if the employee is aged over 70。
    不是每一位员工都有权向秘捐款,从他们的雇主--比如,如雇员月入低于450元的税前在一个日历月或18岁以下和工作30小时或少于一个星期,或者是雇员在70岁以上。 But for all other Australian workers, there is an obligation for your employer to make the contribution。
    但对所有其他澳洲工人,也有义务为你的雇主作出贡献。 According to the ATO, it raised $352。9 million in the 2005-06 year from SG contributions。
  据列车,它提出352。9万元,在2005-06年度,从教捐款。   However, there was a shortfall of $124。6 million between this amount which employers were meant to have paid to the ATO and the amount actually collected。
    但是有亏空达124。6万元,这之间的数额,雇主被用来支付给列车而实际上所收。 The ATO says there are a number of reasons for this discrepancy, including companies becoming bankrupt or being under external administration or that the charge may have been raised against an employer in one year but it was not paid until the following year because the debt collection process can take time。
    Indeed, a backlog of complaints means the tax office will only complete some 90 percent of cases by the end of the financial year。
  列车说,有很多原因造成这种差异,包括公司破产或受外部管理或有关负责人曾提出对雇主在一年内,但并未支付,直到次年因追债过程可以采取 deed,积压了不少投诉,指税务办公室将只完成了约90%的情况下结束财政年度。
     Earlier this month the ATO fronted the federal parliament's Public Accounts and Audit Committee at the first of its planned twice-yearly hearings。
    本月早些时候列车门前联邦议会的公共账目和审计委员会的首项计划每年两次听证会。 At the hearing, Liberal MP Bronwyn Bishop raised the issue of employees not finding out about their unpaid super guarantees until they actually left employment。
    在听证会上,自由杂贤主教提出的问题,员工并不了解其未缴超级担保,直至他们其实离职。 "There should be something in the system that protects employees against unscrupulous employers who are pretending that they are paying (SG) but it hasn't been paid," says Bishop。
    "应该有一定的制度,保护雇员免受无良雇主故意装作是他们所付费(SG)的,但一直未支付,"主教说。 "It's theft, it's just appalling。""这是盗窃的,只是震惊" In response, Australia's Tax Commissioner Michael D'Ascenzo said the ATO would be increasing its focus in this area。
    对此,澳大利亚的税务专员迈克尔D'Ascenzo教授说,列车将增加其重点是在这方面。 However, it was suggested that while the ATO was lifting its game, it needed the help of employees, who should check their contribution statement every year。
    不过,有人认为,虽然列车被取消其游戏,它需要帮助的员工,谁应检查其声明贡献每年。 It's not enough to just check your payslip。
  还不够,只是检查你的工资单。 This could easily state that your SG is being paid when there are, in fact, no transfer of funds into your super。
    这很容易说明,教你正在付出时,其实没有资金转移到你的超级。 Michael Davison, CPA Australia's superannuation policy adviser, stresses the need to check your super。
    "It is advisable that employees regularly check that contributions have been deposited to their superannuation fund in much the same way they would check their salary or wages have been deposited into their bank account。
     If they have concerns that their superannuation may not have been paid, they should discuss it with their employer or contact the tax office。
    "迈克尔戴维森,澳洲会计师的年金政策顾问强调要检查你的超级。"这是最好的雇员定期检查捐款已存入自己年金基金的方式大致相同,他们将检查他们的薪金或工资被存入自己的银行帐户。
  如果他们担心自己的退休金可能没有支付,他们应该讨论与他们的雇主或致电税务办公室。" 。

类似问题换一批

热点推荐

热度TOP

相关推荐

热点搜索 换一换

娱乐休闲
电影
明星
音乐
动漫
宠物
度假旅游
谜语
花鸟鱼虫
摄影摄像
脑筋急转弯
收藏
其它
电视
星座/运势
幽默滑稽
电影
电影
举报
举报原因(必选):
取消确定举报