有一首外国女可手唱的与佛教有关的
desperado,why don't come to your senses?
流浪人,你为何执迷不悟?
you've been out-riding fences for so long now
你已经自闭了很久了
oh you're hard one ,
喔,你是个固执的家伙
but I know that you've got your reasons
但是我知道你有你自己的理由
these things that are pleasing you can hurt you somehow
这些令你高兴的东西会伤害到你
don't you draw the queen of dia...全部
desperado,why don't come to your senses?
流浪人,你为何执迷不悟?
you've been out-riding fences for so long now
你已经自闭了很久了
oh you're hard one ,
喔,你是个固执的家伙
but I know that you've got your reasons
但是我知道你有你自己的理由
these things that are pleasing you can hurt you somehow
这些令你高兴的东西会伤害到你
don't you draw the queen of diamonds boy
你怎么不去画一张方块皇后,男孩?(在美国,方块皇后代表暴力)
she'll beat you if she's able
如果有可能,她会打败你
you know the queen of hearts is always your best bet
你知道你最好的赌注一直是红心皇后。
(红心皇后代表仁慈)
now it seems to me some fine things
现在,我眼中的好东西
have been laid upon your table
都放在你的桌子上
but you only want the ones that you can't get
但是你只想要你拿不到的
desperado,oh,you ain't gettin no younger
流浪人,噢,你已经不再年轻
your pain and your hunger
你的痛苦,你的饥饿
they're driving you home
他们正带你回家
。
收起